登录
[宋] 柴望
苍树寒烟两渺茫,后来谁此吊兴亡。
晋朝风物今流水,萧寺钟声几夕阳。
话燕梁空春雨急,爱鹅人去暮山长。
学书弟子知何在,风过池塘墨尚香。
现代文赏析:
在冬日凄凉的寒烟笼罩下,这颗古老的大树显得格外孤寂,过往的人们络绎不绝来到这座寺院,谁会在这里感叹朝代兴衰的变化呢?
看着曾经的晋朝风光都已随流水而逝去,唯有余音袅袅的萧寺钟声与缓缓落下的夕阳交织着曾经的繁华与凄凉。
当年的梁上呢喃的燕子在春雨中飞舞盘旋,园中的主人早已离开,昔日热爱金石之爱的后山也仿佛长得没有尽头。
我在想那位晋人是否在这池上轩下的书房中舞墨研笔?即使风儿拂过池塘,仍能感觉到淡淡的墨香。
译文:
寒烟笼罩着苍老的树木,一片茫然。后来者凭吊这兴亡之地,又有谁与呢?如今的晋代景物都如流水般逝去,唯有萧寺的钟声在夕阳中回荡。空寂的梁上燕子在春雨中呢喃,爱鹅的隐士离开之后山也变得悠长。书屋的弟子在哪里?风过池塘,还能闻到墨香。