登录

《挽宋尚书》明杨荣原文赏析、现代文翻译

[明] 杨荣

《挽宋尚书》原文

早有声华著外台,还陪宗伯见多才。

垂绅已喜登廊庙,听履应宜位鼎台。

遥望旌麾云外去,俄惊旅榇峡中回。

九重紫诰隆褒赠,不独生荣死亦哀。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗人在前四句中对宋廉有了扼要而生动的介绍和评价。“早有声华著外台,还陪宗伯见多才”第一联就论他的前期事迹:“著外台”不仅显示出他的台司身份,同时更能感觉到他对法律的忠诚。只一句而已,他就从粗大的职能之中使人立时记住他在监督法的尊严与人之切矣,“陪班宗伯见多才”,在另一方面,他又显示出他的风雅,他在奉陪文化活动上,表现了他的多才多艺。这里又包含两层意思:一是他的诗人气质,总喜欢与文士名流谈诗论文;二是他儒雅的风度,颇受人们的喜爱和赞誉。所以接下去“垂绅”一句,诗人用“已喜登廊庙”略作一扬,意在表明他本来就有宰辅之器,而今终于登台辅政,不仅自己乐意,而且人们也多见许可。

最后“听履”一句作一收,似乎宋廉在相位上大有作为,上履下政,有声有色。而实际情形非但不如此,特别是这班为天下出谋划策的真宰相此刻正在讨伐北方的蒙古和东南的倭寇呢。“应宜”就是本是应有之义,不过是玩弄委婉曲折的说法而已。“位鼎台”,是由鼎重的职位和朝位上的显官的概念上的结合。“鼎台”,也是一种优裕富丽的象征性的高官之位。这里既指宋廉的显宦之位,又指他的高官厚秩。

然而诗人并没有满足于对宋廉生前事迹的赞扬,他更着眼于他死后不朽功业之期望。颔联、颈联四句便是这种感情的流露:“遥望旌麾云外去,俄惊旅榇峡中回”。“遥望”二句就给人一种壮怀激越之感:在云外旌麾中度日自如的他怎么也不会想到死期竟然会这样快到来。原来如此镇定自信的人忽闻讣报,骤然之间也会惊讶不已:停在三峡中的载着死者的灵车匆匆急急回来了!因为死了有哀词赠赙等等表示后死的荣誉虚名之人行事一种正常办法而已。“俄惊”两字表示了一种无奈与惊叹、无复任何期许了情意的抒写出来,却衬出痛悼悼友之情又相当深刻。“九重紫诰隆褒赠”,帝王给以最高的赐封号或称赐谥字的制度叫褒赠制。“紫诰”是指皇帝的诏书或谓以紫色命书代诏书的仪制;“隆褒”一词一词则显示出追赠仪制的高华盛大,“隆”“高”也。皇帝“旌忠为国配人杰”“九重之命”下逮臣僚,“受爵必于朝而归必于家”,这于宋廉生前曾为“人杰”一样;死后皇帝对他更有一番隆重的赐赠仪式;那么他的生荣死哀就更是昭然了。诗人将“生荣死哀”四字移作全诗的结语,既可看出诗人对宋廉的深深悼念之情,又可让人想到宋廉一生确实做到了生荣死哀。

这首诗在写作上最突出的特点是将议论与抒情融为一体。作者对宋廉的赞扬、惋惜、痛悼之情完全融于议论之中,给人以深刻的印象。同时又将这种议论写得抑扬顿挫、跌宕有致,“垂绅”、“已喜”、“应宜”、“遥望”、“俄惊”、“九重紫诰隆褒赠”等字眼都极富于抒情色彩。另外,语言也凝练雅致,如“多才”、“廊庙”、“鼎台”、“旌麾”等等都极见用词功力。

以上就是这首诗的赏析,希望能够帮助到您。

译文如下:

早年声名在外台显赫一时,还陪同文士宗伯也见到他多才多艺。整绅垂带已高兴位列朝延,而步履轻稳也应该位鼎台上。举旌之麾云外外出讨贼,不久突然旅榇峡回乡里。皇帝给与隆重高采封赐有加,他不仅生前荣华富贵死后也感皇恩深哀戚不已。

以上是我根据原文内容所做的现代文译文,仅供参考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号