登录

《赐游万岁山诗十首 其一》明杨荣原文赏析、现代文翻译

[明] 杨荣

《赐游万岁山诗十首 其一》原文

琼岛宸游日,随游切九重。

天恩许乘骑,仙仗从飞龙。

迤逦云霄近,汪洋雨露浓。

词臣何庆幸,千载得遭逢。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

赐游万岁山诗十首 其一

琼岛宸游日,随游切九重。 天恩许乘骑,仙仗从飞龙。 迤逦云霄近,汪洋雨露浓。 词臣何庆幸,千载得遭逢。

诗人以飞扬奔放的诗笔,抒写了欣逢恩赐、畅游万岁山龙的喜悦心情。 “琼岛”,指京城北面的万岁山,为明代皇帝游乐之地,其范围包括现今北京动物园。明代的京郊南海子有30万亩规模,“营城八里九峰,缭以砖垣,列为禁苑,仿骊山故事”,作为皇家禁地。在此独乐的不是皇帝一个人,它既是帝王权力的象征,也是帝国文治武功的延伸和物化。群山之中宫殿楼阁遍布其间,亦有假山、奇石、湖泊、园林。此处亦是皇帝赐游之地。“宸游”指帝王游玩,是奉旨而游。“随游切九重”即随从皇帝而游,切近帝王之意。这不仅表现了诗人受到皇帝的宠信而荣幸地奉旨游万岁山龙,而且也表现了皇帝对臣下优宠有加,与民同乐的太平盛世气象。“天恩许乘骑”句承上而言,意即皇帝天恩允许诗人骑马游山龙,由此可见皇恩浩荡无边无际。“仙仗”是仪仗队中的旌幡、仪刀、幡旗等饰以云气神仙的器杖,此处指皇帝所乘之龙车龙仗。“从飞龙”是陪从天神驾着飞龙游山之意。句中“从”字原为跟随之意,在这里兼言了陪伴神仙驾驭的神兽之功,飞扬拔俗之情再次溢于言表。“迤逦”、“汪洋”对举承应重举之法 ,结得灵活无梗 ,实乃气象阔大。言“迤逦云霄近”,山是入云的高山之峰近在眼前 。言“汪洋雨露浓”即福禄丰厚的意思,也就是说游龙的百福聚集和朝廷与民同享的浓福积于朝野,“浓”还含皇家风气之浓,“众雨”滂沱之象征;“宠辱偕忘”(吴文华曰),虽千般宠幸也不要忘了这份宏伟的光荣啊。“汪洋 ”指云烟苍茫意境开阔。“词臣”,帝王的文学侍从之臣。“何庆幸”,惊喜庆幸之情溢于言表。“千载得遭逢”包含了两重意思:一是难得有此千载难逢的机遇蒙赐游山之隆恩;二是朝中有这样的明君是值得庆幸的。

诗以乐景写乐情,词臣赐游的欢快图景与词臣赐游的欢快之情互为表里,相得益彰。全诗节奏明快、一气呵成、语调欢快、声情飞扬。全诗洋溢着作者对皇帝的无限忠诚和感激不尽的特殊感情。此诗历来被选评为明代赞颂诗的上品。这也可以说明在嘉靖前后的政治形势虽然混乱复杂但整体来说太平盛世的情况,对于诗人这一类的士人来说是十分有利的,可以说这一时期士人仕宦的“黄金时代”。这也反映了明朝前期的政治面貌清明、气度恢宏、风格豪迈的时代风貌。总之这是一首优美的赞颂帝王游山之作,当代批评家给予这首诗很高的评价是非常有道理的。

注:上述译文均来自诗词本身的内容以及诗人的写作背景,主要以欢快热情、洒脱飘逸为主要基调进行了适当改编,可能并不十分符合诗词本身的优美与优雅的特点和气质,但也希望能够在一定方面上帮助您理解这首诗的意境和情感表达。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号