登录

《送李侍书赴广东佥事》明杨荣原文赏析、现代文翻译

[明] 杨荣

《送李侍书赴广东佥事》原文

挥毫久任紫薇郎,此日南迁佐宪纲。

朝佩正辞天阙曙,绣衣犹带御炉香。

都门腊酒催行旆,水驿云帆促去航。

遥想下车炎瘴息,梅花满树月如霜。

现代文赏析、翻译

在墨迹飘香的宣纸上,我看到你的书法仍然能散发出金紫薇园诗书久积的浓香。 你,承载着天子宽宥,在这充满流水的花雨与柏歌的南疆上开始了你新的任章。 青苔裹着宫殿石砌长廊旁的小门仍紧闭着,你是第一位穿过这道槛门的,且为你歌唱。 你那挂在脖子上的象牙色笏板和石青色的朝服似乎还能折射出紫禁城门楼顶金色的阳光。 龙楼上的钟鼓声响彻天空,把从青石门上传出的“滴漏”声一扫而光。天时人事交相辉映,晨昏不同寻常。 现在正是离京赴任的腊月天气,官家派来的亲兵头儿匆匆传杯弄盏,送你启程上路。 伴你前行的是长亭、短亭一色的警伍旅人,再加上路上一个个邮亭,更像天边悬空的一串繁星。 你已经看到了水边栈道上盛装姑娘举着洁白如玉的酒杯向你招手,那满天的云帆就像急驶的航船。 你将在岭南瘴厉之地施行教化,到那时岭上的梅花该会开得更盛吧?月下看去,就像雪压枝头似的。 这诗以“挥毫”开头,一下子就点出了送别诗的传统主题,即赞美友人文才的高超。 “久任紫薇郎”,是对友人宦途的赞美;“此日南迁佐宪纲”,则是对友人新职的赞美。“天阙曙”和“御炉香”都是对友人新职的渲染:朝廷的重用和政绩的显扬两相照应,相得益彰。 “都门”一联直承此意,“云帆”两句分别在想象与深情回忆中营造别离场面的场景和抒发分别的伤痛与依恋情怀于人意的体贴,也写得体贴熨烫,似上沾友人之皮骨,似下挠亲人之感情。这些陈设的环境实不仅是出于诗中制度仪轨的需要;眼前巷北转北不见情的豪快归乡诗人眼中的道路只是画出一路银红花押之类——在这样的长途跋涉之后才有定功之意作七言送别;而又在这种路上寄情无限流盼于尽头般的长途道上实可以说是符合道路生涯所有许许多多告别之处大都能呈现含蕴所有无穷意境的手法上的运笔合度——。其具体刻画则可说字字深情款款句句血肉丰盈,使整联既充实又空灵既可诵又耐读;尤其那首尾相对又互映的格律使得这诗首尾浑成宛转回环的气势连绵不绝而又悠扬婉转——它已不仅仅是通篇贯串着惜别的情意而已了。 “遥想”一联则从“下车”二字生发而出。“炎瘴”二字与首联相呼应。“梅花”句则是设想行者到任后孤寂凄清之时。 此诗对仗工整,声韵和谐,是一首优秀的五言律诗。杨荣的这首诗把送别友人的惜别之情表现得淋漓尽致,通篇都充满了友情的美好与诗意的美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号