登录

《浣溪沙·送杜仲高》宋黄机原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄机

《浣溪沙·送杜仲高》原文

绿绮空弹恨未平。可堪执手送行人。碧酒谩将珍重意,莫辞斟。

我定忆君吟渭北,君须思我赋停云。未信高山流水曲,断知音。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·送杜仲高

绿绮空弹恨未平,可堪执手送行人。

碧酒慢将珍重意,莫辞斟。

清风朗月不用寻,万种闲愁未放春。

都门祖帐已无语,除却离愁,还有什么悲痛!

这一阕里的结尾却文意转折、开拓深远:“未信高山流水曲,断知音”,他没有怀疑高山流水再也觅不到音信。这点肯定无疑之事出其口发乎心却是全不相容,两者正冲突而又同时包含他的感慨不无穷与昂扬振奋。“人听”“断知音”数字是多么惊人且意味深长。正如弗罗伊得等现代心理学家宣扬确认性的潜意识感情理论:“积郁之情每至实在排御不下的时候(通常是经历十分紧张的一霎)乃对好意以此推崇生喜爱感并且化为坚信它是毫无条件实而不证的证据及其证件也便是平日本身不喜欢不爱喝喝都憎恨怕怀排除‘高尚别俗自消闭销破坏众居不息聚作矛盾等的意象式的其他者不断的 仇究个因如今何以有人请你倾消难得原却味最便宜情事物通所罕见约还理解了个不起”“挚友”、“知音”,常常又是兼指的;只有在充分理解和亲密无间的情况下才可以如此相信这种超越境界的纯真的友情与歌声在南宋之际人闻室内的确是难得的。

“我定忆君吟渭北,君须思我赋停云。”这又是另一番曲折。上阕说送别,此则回忆与君之会、相赠以诗而惜别。渭北、停云都是古典诗人用以作为送别典故的。“我定忆君吟渭北,君须思我赋停云”两句,意思是:你一定会怀念我在渭北时吟咏的诗篇,我也一定会怀念你在停云所作的诗章。

“绿绮空弹恨未平”,是写自己思念杜仲高。“绿绮”一句出司马相如事。仲高既至,自当弹琴以叙别情,可是自己心中有说不尽的怨恨要倾诉;琴是弹了,然而只是徒弹而已,故曰“空弹”。弹时是何等激动情怀,又可惜不能将满腔心事全部倾出。这也就等于说:满怀离恨的别情难以用语言来表达。“可堪执手送行人”,进一步说明自己只是被动地作送别的动作罢了。客观上的可堪与心理上的不愿成绝大的反差:偏是不幸之事不断发生,可堪言:不意的祸事往往不发生则已,一出便是一连串。“不堪回首月明中”,“快马加鞭未下鞍”,正于此呼应。“行人”代指杜仲高。“行者”和离别一样,是最容易惹起人们柔情密意的心理;这种时刻人们很容易因用情专一而表现得很敏感、很细腻,情感交流和言行配合具有意想不到的效果和深刻含义。既然是自己不能控制自己地送对方离去(这样的情境是何等动人),而且两人的感情(他定忆渭北须我思停云等),实际上又何尝有所变化;彼此是多么地了解而又深情相爱;那样感人至深的默契;感情的高潮期而不是寻常别离和孤独寂寥的时候各自就立刻在心理上生发出依依不舍的情感,“送君千里,终须一别”;于是便更加显得情长无绝、情深一往而不能自已了。

“碧酒慢将珍重意,莫辞斟。”在“珍重”的意义上用“慢”字(有深情持久之意)而并非指酒斟得慢。“碧酒”即绿色的酒。“将”即“把”,是一种口语化表达方式。“将珍重意”是句中对后一个具有领格作用的宾语中心词作谓语;正因为把深情的意味时时记在心里才能更加体现敬重与重视;由于它的重要性自然决定要以最好的东西来表示对对方的情感了。不过这样也把彼此的感情更为突出地强调出来。 “慢”字用在这里就是加添一点曲曲折折的余意。于此正有如古人写情诗那样笔法摇曳曲致:最是难舍难分之际又忽而回眸顾影于对方和自己间可能还有可能引起的误解和误会的意思。由于这样,“莫辞斟”便是一曲柔情似水比照中的悬崖勒马——不愿意劝别的种种客气之语越权随便地将一份醇香的烈酒给予对方的;小心一点似乎要好一些等等以外我们此刻多虑是不会有人轻易认为是某种权利代耗太多却过头点的之类的

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号