登录

《游海珠寺》宋吕定原文赏析、现代文翻译

[宋] 吕定

《游海珠寺》原文

何年神物抱珠游,遗向沧浪第一洲。

五色化成金世界,六鳌擎出宝香楼。

光涵蛟室星辰动,影落龙宫日月浮。

万古团团天地里,磬声敲出海门秋。

现代文赏析、翻译

游海珠寺

宋 吕定

何年神物抱珠游,遗向沧浪第一洲。

五色化成金世界,六鳌擎出玉香楼。

光涵鲛室生光彩,影落龙宫水外流。

世界苍茫古何处,磬敲明月海门秋。

赏析:

诗中描绘的海珠寺是传说中南海龙王吐出的宝珠化成的一座海中寺庙。据称这里香火兴旺,钟声四闻。首句“神物抱珠游”的“抱”字,很有意味。“珠”是大而圆,用一“抱”字,仿佛珠是自然生成,显得神奇无比。同时又含有怀珠的典故,如《搜神记》云:“南海有龙珠,东海有鲛人含明月珠,皆以以玩焉。”诗的开头两句就赋予海珠寺以神奇色彩,为全诗定下基调。

三、四两句写寺内佛宇琼楼玉宇的富丽堂皇和佛香缭绕的气氛。“五色化金世界”承上句的“金”字,“六鳌擎出玉香楼”是下一句的本题,六鳌即六首龟,这里代指亭台殿阁,从“擎出”两字可以看出神仙幻术之神奇。海珠寺里的建筑竟是神仙们幻化而成的,一方面突出其佛法的高深,另一方面也表现其宗教神秘的特点。在神秘中显现现实而又瑰丽的佛国世界。

五、六两句写寺外景色。海珠寺面对大海,四周海水汪洋。“光涵”句是写阳光照进海中,使海底的鲛室生辉,“星辰动”是指鲛室中的星光受到海水的折射显得摇曳闪烁;“影落”句是写龙宫在水面上倒影一片,日月星辰都仿佛浮动在水中。“浮”字用得极妙,表现出海面空明、水天一色的图画形象。前人谓“海之动,不仅在于波涛汹涌处,涓涓细流亦有动趣。此语可移用于此岛的描写:海珠寺畔,水之动而岛亦动也。”(《四溟赢一言》)海的生动图画的另一个方面——鲛室的奇伟:夜明珠吐珠光的幻境——“涵”似亦同此亭。“岛不易见,海水易了,那么蜃气层的光怪陆离亦可依此类推于‘星’幻矣!”()又清代神异小说《镜花缘》第一百回描摹太昊宫附近的“山石与草木从空”,使之成为一个富于神话传说的奇幻世界。但该处的着力刻画乃出于突出海珠寺的反衬之效。“一钩皎月印水面”,“涵”“影”幻景皆真;一阵钟声扬起,回荡在海空之间。“团团”“海门秋”表现的是一派寂静幽雅的秋夜海天景象。

最后两句以寺名作结,“团团”二字既与首句“抱珠游”相呼应,又点明题中的“游”字,说明此诗是游完海珠寺后所作。而“磬声敲出海门秋”一句更是别有情趣。“秋”字不必说与“海门”的方位相呼应,“海门秋”三字之所以令人产生多种联想,一方面可以理解为“海门秋色”;另一方面则可借指“秋思”,如唐代司空图《连日公宴》诗云:“夜久无眠秋气清,尽将幽思付丝桐。”这样,“磬声敲出海门秋”可以使人联想到夜深人静时寺内和尚敲着古磐,唤起人们一轮明月送出海门的绵绵情思。更是一幅非常优美而富有浪漫色彩的海天秋夜图。

这是一首充满宗教神秘色彩的游寺诗。作者不满足于平铺直叙地摹写海珠寺这一神仙幻境的景象,而是借助于对比映衬和丰富的联想赋予静态的建筑物以生命和灵性,达到了虚实相映、形神兼备的效果。此外从语言到意趣都表现出受苏轼诗文影响的痕迹。

译文:

什么时候神物怀抱明珠游玩?遗弃在了沧浪岛上的第一洲。

五色化作金碧辉煌的世界,六鳌把玉香楼扛在肩头。

光照鲛人石室生出光彩夺目,影子落在龙宫像水面上漂浮。

万古之后团团天地里出现 ,只有磬声还能敲打出秋天时的凉意!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号