登录
[宋] 胡铨
感时湔泪几时乾,顾影伶俜独立难。
自恐节孤无与对,谁怜族冷不胜寒。
未应一世供愁断,长愿三更秉烛看。
雨过花边行更好,犹嫌子美借银鞍。
这是现代文的译文。在这个译文版本中,将考虑到修辞表达并包括文义含义的解释:
诗歌的内容包含了非常浓厚的伤感和惆怅之情。是啊,时间的泪水何时才能干涸?我孤独地影影绰绰地站立着,难以承受这世间的孤独。我害怕自己的人品高洁而孤傲,无人可以理解,无人可以相伴。又有谁能理解我这种在寒冷中孤独的境况呢?没有人能理解我,这使我感到无比的孤独和寒冷。
我并不想为了迎合这个世界的压力而去违背自己的内心,相反,我渴望的是在深夜三更时分秉烛看花的生活。
每当雨后,我在花边走过,那情景总是更加美好。我甚至有点嫌弃梅花的旁边有子美的银鞍。这句话充满了作者对古人生活态度的向往和对自己的深深期许。
这个诗歌以胡铨特有的词风描绘了他深深的忧虑和对于自己处境的独白。他在赞美梅花的品质的同时,也展现了自己的坚韧和高尚品格。这首诗表现了他对于理想生活的向往和对现实生活的挣扎和挑战。
这就是对《和林和靖先生梅韵》这首诗的现代文译解。希望对你有所帮助!