登录

《哭赵公鼎》宋胡铨原文赏析、现代文翻译

[宋] 胡铨

《哭赵公鼎》原文

以身去国故求死,抗疏犯颜今独难。

阁下特书三姓在,海南惟见两翁还。

一坵孤冢寄琼岛,千古高名屹太山。

天地祗因悭一老,中原何日复三关。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在宋朝的众多诗人中,胡铨并不算出名,但这首《哭赵公鼎》却写得沉痛感人。赵公鼎是胡铨的同僚和朋友,他因直言敢谏而被贬海南,胡铨为之痛惜,写下这首诗来表达对赵公鼎的哀悼。

首联“以身去国故求死,抗疏犯颜今独难”,简洁扼要地道出了赵公鼎宁为玉碎的性格以及那遗恨交加的辞职离世之心,既是陪衬同时又在彰显自己生死不能的气节,第二联和第三联先一借己逝从沉痛地朝廷需待一年,个人降旨在六月隆明途的两记重锤,再一抒说赵公鼎的品格气节和赵氏兄弟在海南的相互激励之情。这两句看似简单,却是对赵公鼎品格气节的高度赞扬。最后一联“天地祗因悭一老,中原何日复三关”,以海南孤冢和泰山高耸作比,表达了诗人对赵公鼎气节精神永不磨灭的纪念以及自己誓死报国的决心。

从全诗中,我们可以看出诗人胡铨强烈的爱国情怀和人格气节。他对赵公鼎的哀悼不仅仅是个人情感的表达,更是对整个国家和民族的深深忧虑。整首诗情感真挚,语言朴素,是一首优秀的宋代诗歌。

这是我根据这首诗的内容和情感进行的原创赏析,希望对您有所帮助。

关于现代文译文,我会尽量保留诗歌的原意,同时使用更日常的语言来表达。下面是我对部分诗句的译文:

以决然的姿态离去,这样的做法你自己或许是想寻求一个解脱,然而在这个时候站出来直言触犯皇上,如今看来却是如此艰难。在阁下被贬谪的地方有三姓人家留存,在海南只有你和赵兄得以归来。你在海南孤冢一座寄身于这座美丽的岛屿,你的千古高名如同泰山一样屹立不倒。我想这天地间只是因为少了你这一位老者而感到遗憾,中原何时才能恢复那至关重要的三关要地呢?

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号