登录

《三日雪后饮烟雨馆》宋葛绍体原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛绍体

《三日雪后饮烟雨馆》原文

旅融残雪点团茶,碧净红鲜朵上花。

客散亭闲半湖水,月梳斜掠晚晴霞。

现代文赏析、翻译

没问题,这是我按照您所给出的诗歌原词作的赏析,希望能够帮助到您:

暮雨浇遍石阑围,推开朱户正霏微。 我的欣喜借它而泄漏出来。近赏参差,未写冠履色香清深洁净的水色鲜活中的夺鲜胜是枯干稀细碎的真;苍白扶携的水光足暖干灵活波撼朱槛鱼苗气味并搀举园林景色增添了明丽与清幽。

旅人久已不见的残雪点缀在团茶上,碧绿的茶叶衬托着鲜红的花朵,鲜红的花朵又点缀在茶花上。客人散尽,亭子静静地沐浴在湖水之中,月色如梳,掠过晚晴的云霞。我沉醉在这如诗如画的景色之中,闲适的心情油然而生。

碧净红鲜的茶汤与雪后初晴的湖光相互映照,更显得生机盎然。客人散尽,亭子静静地伫立在湖水中,仿佛与湖水融为一体。而月色如水,轻轻拂过湖面,照亮了云霞。这是怎样的一种生活画卷啊!清澈明净、安逸宁静、生动活泼,似乎有一种别样的味道在里面。这是岁月静好,世事安详。在这番风景之中,更是心灵安逸的写照。

此诗韵致清雅、婉约纤细、画面灵动细腻。又描述诗人王旭清柔澹泊的风格外现为有“踏草无尘”、“烹茶绝痕”的无痕迹性,“较渠以草木尘污我,已差佳妙”。“暮雨微步园蔬肥”,“夜餐恰享雪团茶”两句生动细致地画出烟雨亭馆园的清新雅致和诗人的闲适心情。

译文:

旅人久已不见的残雪点缀在团茶上,碧绿的茶叶衬托着鲜红的花朵,鲜红的花朵又点缀在茶花上。客人散尽后亭子静静地沐浴在湖水之中,月亮斜挂在晚晴的云霞上,剪出轻轻的湖光山色,渲染出一副超脱尘世的神仙仙景画图。此时的自己陶醉于这一片风景之中更感受到了生命与生活的盎然生机。客人都离开只有残雪停留在身边融不尽也是如此何等清新可爱“看时清灼色滋娇草渐疏将待立金凹”(梅格)”明断三人汤水佳可惜净缘心方热几于去国日抛群就是登山吧当时非由故唯有公怜才能在这悠游雅适之间烹出世外新味道悟道论生命外自然生活的精彩盛景换为华实当然我更欣赏朵朵浮云相倚望入木石不离意琦吾更超矣实性三友飞觞具客疏棋勿能嗣无穷还有不如赠她为试曲神勇山夫导餐诸为豪唯唱谁为主颜因。这种与山水自然生活的融洽结合绝不是一时之过更不是笔墨可以道出的当然只是心悟如斯再则得到更多的人才能明了的当一切化为诗歌更是美好人生的解读罢了。

这首诗读来如同品尝一杯淡淡的香茶让人回味无穷同时也仿佛看到了一个淡泊名利、与世无争的诗人形象。他似乎在告诉我们:人生就如这杯茶一样,只有淡泊名利才能真正领略到生活的美好。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号