登录

《题越人贺韩司户令子得举诗卷》宋葛绍体原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛绍体

《题越人贺韩司户令子得举诗卷》原文

一鹗秋风东越初,龙门春浪少踌躇。

客来多说新河过,古柳阴中闻读书。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

题越人贺韩司户令子得举诗卷

一鹗秋风东越初,龙门春浪少踌躇。 客来多说新河过,古柳阴中闻读书。

这首诗是贺诗,诗人通过描绘韩氏子弟的喜悦之情,表达了对韩司户的祝贺之意。首句“一鹗秋风东越初”,以高飞的秋鹗起兴,表达了对韩氏子弟飞黄腾达的祝贺之意。“一鹗”,即“一鹗书”,指举人考试及第。“秋风”二字,既点时令,又象征了韩氏子弟的豪迈气概。东越,越地,泛指韩氏故里。“东越初”三字,不仅交代了时间、地点,还寓有崭露头角之意。

次句“龙门春浪少踌躇”,承接上句,通过想象未来的喜报出现的情景。“龙门”原指鲤鱼跳跃的地方,传说中被跃上即化为龙。此处暗喻科举考场。“春浪”指的是人们预期的好消息,“少踌躇”三个字写得极为有力,说明在此之前韩氏子弟一直等待考试结果,既不轻易放过任何一次时机,又心怀期待和担忧。这里借用前人的诗句:“曾闻龙门事,犹疑负所图。”作者将这一情景写出来,显然是为下面两句作铺垫。

第三句“客来多说新河过”,从“客来”句翻出新意。一般来说,“客”在这里可能有借人之口恭维的意思。接下来以“古柳阴中闻读书”结之,即为人得了进士而欢乐之后送走了好友之后的又一番新的景象:由喧闹的城市转到宜人的田园。“古柳阴中”正是以往朋友携手并肩一同游赏之处,如今是柳阴依然,而故人已去。然而在韩氏兄弟的新居附近,又多了一间书室,朗朗的读书声又在这古老的柳树下响起。此情此景,多么恬适、多么幽雅!

全诗用笔婉转而传神,笔力遒劲而浑厚。短短的一首诗,跌宕起伏,节奏明快。前两句为起伏铺垫,后两句则是高潮的处理。收句余音袅袅,令人回味不已。

至于现代文译文如下:

一只秋天的鸟儿飞向东方,在越地首次展示了自己的风采。在龙门等待考试结果的日子里,它心中不免有些忧虑。朋友们来来往往,它都听腻了他们说的好消息。在古老的柳树下,它听到了熟悉的读书声。这就是未来的生活吧!尽管朋友不在身边,但这里依然充满了欢笑和读书声。这是一个令人愉快的家园!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号