登录

《九日》宋葛绍体原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛绍体

《九日》原文

不管西风吹帽纱,出门闲步夕阳斜。

平湖水落苍黄处,一段风烟芦荻花。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

九日

不管西风吹帽纱,出门闲步夕阳斜。 平湖水落苍黄处,一段风烟芦荻花。

这是一首描写重阳节登高远眺的诗。葛绍体用简练的笔触,勾勒出平湖秋色,苍茫大地,将诗人豪迈的胸襟表现的淋漓尽致。

首句“不管西风吹帽纱”中,“西风”点明季节(深秋),而“吹帽纱”,是古代文人墨客九月九日登山远游时喜欢佩戴的服饰,也可表明这是作者的自我之饰。“不管”赋予“西风”主观意识:他似乎有意将帽纱轻轻吹落(或是反领飘飘的岸帻的头梳将髻倒坠顶部的妇女上发型坠在上面)且摆出一副随意漫不经心的态状。他人无所谓,可我身着一袭臃肿的行头——任谁见了都要萌生换装的冲动! “管”,责备。写此句或许作者头脑一热忽视了秋意之凄清劲骨。“霜树”正是压枝低的姿态;加以两句衔接于“平湖水落”之后,这萧疏劲爽之景又增添了此情此景之新意。

“出门闲步夕阳斜”在“西风”一句的背景上,闲适自在的游人,斜倚斜挂于斜晖脉脉的美好形象便跃然纸上。“闲步”虽点出游,但“夕阳斜”表明是重阳日的傍晚时分。“不管”了那么半天,“西风”终于送尽风华正茂、最值得留恋的——此时应当是一天之中的好时辰,自己却不赶去快活快活,“闲”字真是白璧无瑕!接着写出悠闲随意的心态。于漫不经心,任真自得的姿态也出来——那时他已经不顾白昼光阴虚掷或是冷遇正在空相唤他尽快脱身为好了;料想很多玩景并未见识?又是该还的心情才可以等待之日已不等人后来瞥到尘迹占部分或者是过来问问而不是固己的一切受皆买休次了就将自己漫长累仄可非凡再见用来就能私造成关系已经不如能够更加豁然开朗心无旁骛、洒脱自在了。

第三句“平湖水落苍黄处”以景物的变换进一步烘托出时间的推移及主人公心情的变幻。“平湖”即指嘉兴南湖而言。古代很多文人墨客在此留下了足迹和诗文。如宋代词人张先游南湖时作《醉著》诗云:“白苹洲畔棹如飞,乘兴南湖访钓矶。一舸飘然无系绊,天边看取雪霏霏。”在“平湖水落苍黄处”,时间一点点地流逝着,秋风秋水,芦花飞舞,一片苍茫无际的世界。秋意愈浓!“一段风烟芦荻花”以动衬静,突出诗人当时环境的幽静、宁谧;又芦花飞散一片苍茫无际的世界中“一段风烟”之语,似隐隐传出一种世事苍茫世事多艰之慨,秋意愈浓!

全诗语言朴实无华,但意境深远幽美。诗人笔下的秋天带有几分潇洒、几分苍凉、几分洒脱、几分凄清、几分豪迈、几分淡泊、几分高雅……给人以美的享受和思的启迪。

译文:

重阳节登高临水散心,任凭西风吹落帽子;夕阳下信步闲游,与世无争自乐自欣。秋水日见消退,芦花飘舞一片苍茫;秋风萧瑟中烟霭朦胧,恰似一团团轻轻荡漾的雾霭云氛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号