登录

《西湖二首其一》宋葛绍体原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛绍体

《西湖二首其一》原文

年年春色客中看,不管今年行路难。

行到西湖春正好,万重杨柳傍栏干。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的赏析,希望您能满意:

西湖二首其一,作者用平淡的语气,以朴素的叙述,娓娓道来,让人感觉不到是诗人在作诗,而仿佛是湖上风光的一个忠实的记录。这种诗与西湖湖上风光的完美结合,是一幅多么生动的清明时节西湖的风俗画。

“年年春色客中看”,诗人开篇就以一个令人神往的镜头,把西湖的春色推到了游子的眼前。诗人说:年年春天,西湖的景色总是那么迷人,不论客人来自何处,都会为它的美景所吸引。这不仅写出了西湖春天的特点,更写出了作者对西湖的钟爱。客人则暗含了游子之意。每年在湖畔留连的游子都成千上万,作者偏从千万人中拈出这位游客,无疑特别令人陶醉;不知何年何处将这番颜色留在心底的诗人则巧妙地作含蓄的表白。“不管今年行路难”,这是对西湖春色的第一赞叹。面对如诗如画的景色,游子们谁不为之动情?在客中往游,道路迢迢,一年容易即逝,诗人却振起一笔:“不管”。似乎西湖春色看之不厌,乐之不疲;甚至于浮想联翩,感慨良多。“行到西湖春正好”两句追写了这句潜意识的感触,它对前两句有密切的逻辑关系。“乐以和说观者”、“一日之欢乐、为文字之美、山林之美”(石仓《陈十四夫人诵经祝宋杭齿不齐复旧》)游客心融之于一片美好的向往。他边走边看:“万重杨柳傍栏干”。这时我们的诗人早已是身在景中:尽管“行路难”,诗人仍然被西湖的美景所吸引,不舍不弃,依旧漫步湖畔,沿途欣赏着杨柳婆娑、春风骀荡、水天一碧、绿波荡漾的景色了。这两句还隐含了游子心境的另一层意思:客中不易,倍觉春色的可爱;而人生难测,“天涯何处无芳草”,因而更觉这春光的难得。

这首诗没有典故,没有藻饰,纯以自然质朴的语言进行平铺直叙。因为没有什么限制而能够充分施展笔力。葛绍体的叙述立场系以所见湖景而来诗能启动对方的赏花心情乃至引领他人的景情一致的作品共欢人稠将三馆都亚出处考什么启 他说可是辞什胜文同时把它加入文体成为一本灵活易于利用的资料库 诗中的“客中”、“万重”等字面都是从杜甫《春望》“国破山河在”句化出 它与杜甫诗在精神上亦相吻合 所以此诗堪称杜味 它还给人一种感觉西湖风景真是无处不是 因此它又是“随处流观” 风景这边如画的写照 用这样的材料刻画湖上春光没有余味自成佳趣也可说是妙手偶得之。 由于葛绍体(约1265-约1314)系文学家兼书画家所以此诗还含有一些画意这在古典诗歌中是不多见的。 全诗平易自然而又流畅 笔调轻松而又洒脱 字里行间流露出诗人对西湖风光的无限热爱。 这种风格对后世也产生了深远的影响。 当然这首诗之所以能够流传久远也与它所描绘的景物所体现出来的神韵有关。 西湖的风光是迷人的 它能够吸引古今中外的游客为之陶醉为之倾倒为之动情 这首诗正是它的一个很好的注脚。 

译文:

每年春天美景在旅途中欣赏,不必顾及今年路途艰难。

漫步到西湖春色正好,万重杨柳依傍栏杆生长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号