登录

《和孝若湖上作》明吴梦旸原文赏析、现代文翻译

[明] 吴梦旸

《和孝若湖上作》原文

浩眇湖之阳,信为子所止。

氛浊一以屏,冲襟净于水。

凉风四面来,暝色从中起。

茫茫触无情,情来莫为理。

宁以终古怀,委之波靡靡。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

浩渺湖之阳,确实是你停留的地方。 浊气一扫清,你的心胸就像湖水一样宁静。 四面凉风袭来,暮色从中间升起。 无边无际触动无情,情感来临时不要被事理所羁绊。 宁愿永远怀念,让它随波流向远方。

首句“浩眇湖之阳”,浩眇二字常用于形容江南水乡的自然特征,即水势广漠、茫茫渺渺。湖之阳,即湖之南,言其处于水乡泽国,有水的地方常常空气新鲜洁净,是人间的仙境。而地点既好,“信为子所止”,那做一闲适处士、“倚岸一枰空白腹”倒是很好的事了。为什么要留在这“湖之阳”,题中有必要点破:自然是有为的景色引入人之,流连其间从而避免了那造作妄意之事不断烦恼闷乱之类浊物的侵害了,怡情适性好处无处不显露出来。

“氛浊一以屏”句,化用《楚辞·九章·怀沙》:“宁溘死而流亡兮,余不忍为此态也。”王逸注:“言己宁沉身流亡而死,不忍为此佞态也。”此诗中“氛浊”二字较王逸文更进一层。“一”字表程度的深重,说它已到了“氛浊”的程度,那正是诗人要远离尘世纷扰的缘由。清人赵翼曾以杜甫《登高》诗中名句“无边光景一时新”来形容新春景色,诗家多有化用其意而妙者。此句“冲襟净如水”的妙处就在于脱胎换骨,“匪惟涤烦,亦且清思。”襟:犹怀也。“冲襟”即襟怀为之冲淡。这是说“氛浊”一扫而清,心胸顿觉舒畅。且“净于水”说明诗人静处湖上时的那种心境。这是对那种避世隐居者思想的颂扬,所以说“宁溘死而流亡”是有了不得的高尚境界,大丈夫不为世所容,死也瞑目了。对于这等圣贤境界来说,“世”并不指一定做什么官或成什么事之类功利问题。说清净则更妙不可言了。“冲襟净如水”与王维的“清极不知寒”意境相类,其王诗有“心静即声淡,树动随影疏”(《韦处士郊居》)之句与此句有异曲同工之妙。此处不尚辞藻而自然本色,“意与境会”,更含有一洗市尘俗气、直入天真纯情的韵味。

三四句是描绘湖上暮色。“凉风四面来”正是盛夏傍晚之所最宜。“暝色从中起”,自是四面凉风一起吹来时的必然景象。上句写清风忽来,犹如春光乍泄,为湖上增添了无限清凉幽美的气息;下句写暮色朦胧暗起,既有天地辽阔、天色苍茫的景象,也有凉风阵阵、暗香在动的意味。“从中”,承上句“暝色”,说明此时此刻特易感发,亦即兴感之所由生。“茫茫触无情”,有两种理解:一是就暝色湖面来说,曰天地虽宽广阔,却是冷情淡然地承受着自己的苍茫无际和轻轻颤抖;二是就心情而论则这时诗人的思绪,以及沉酣在夕照中上下四围的那组风情月物是会弥漫弥荡,其恩泽满目无声、无处不在而起淫据画域青衫似的全无敌的神情时抑或爽朗辽远的宜于读者开拓闲逸的空间而生象外虚思等等无限的胸襟畅思像那样的深深地博采私据,由感兴潮泛之中暗暗感受到的人生唯艰的本质在这种种颇极想象力的互相探索交织中所走开无所遏阻的历史行程似的。这似乎是诗人对自然景色的主观感受和情绪的交融汇合。“情来莫为理”,乃吴梦旸自得之情志与客观景物之交融汇合。“莫为理”者非不为也,是不能也。这正如杜甫《春望》诗所写:“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”此时此地此情此景,一切与情相悖之理皆不适用。吴梦旸于此是说“情来莫为理”,似更有杜甫诗韵之遗风。

最后两句:“宁以终古怀,委之波

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号