[明] 吴梦旸
明朝子解去,昨日送茅维。
芳草犹在望,素心还自持。
旅魂花片片,人影髻丝丝。
近日情如许,那为万里悲。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
这是一首送别诗,作者与友人茅维昨日刚刚分别,今日又将离别,心中难免有些伤感。
首句“明朝子解去”直接点题,表达了友人离别的时间——明朝,又用了“解去”一词,给人一种轻松感。不知因何故“去”,暂时却不明说,让读者自我去品味诗的暗示意思。“昨ri送茅维”,可见眼前的朋友一同回到乌程不久,“乌程”有多个友人家,“今日芳草”想起了刚刚的别离之事,“去何处,长在斜阳,梦中忘了渡南溪。”这大概是友人要去的地方吧。因此说“明朝子解去”就引出了后面的送别之意。
颔联写出了诗人与友人的深厚友情。“芳草犹在望”,可见分别后不久仍能见面的。“素心还自持”,用了一个典故,表达了朋友之间真诚的感情。本诗用典浅易,明白如话,自然地把读者引入到诗的意境中来。
颈联上句“旅魂花片片”是写景,写出了作者送别友人时内心的感受。旅途是艰难的,旅程是孤寂的。这一切与孤身从游、彼此知遇的挚友逝去的离愁给合交加,从而使人一结开去看到飘飞的花瓣之上似还闪烁着晶莹的泪花呢?一个“旅魂”,则从自己的孤苦行旅之中感到慰藉的大朋友、老朋友离散,但留的是载之旅途的不灭魂灵又转入物我混茫的深沉遐想,想像他的种种举止行事风趣而生感人;而且尤其体现出茅维的精神让人回味久远等等。 下半句“人影髻丝丝”,化用唐·李商隐《无题》诗“刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。风烟俱净,天山共色,从流飘荡任意东西”诗意。“人影”承上句“魂灵”而来,真幻交织,写出了朋友间深厚情谊在天地间随风而逝又随山水起伏的心像。 其实清平世界男耕女织还能劳我奋翅奋翮飞越高山腾跨波浪彼此联络怎么说它是片时住日千秋,自然百劫往来大有的是埋入时光湮远黑夜的一段无知路没有够歇的穷因山几个现在真正一度没有了中途间隔美交往在一起的及时轻离合很好的爱、“素心还自持”更没有够珍藏心间胸内一时一刻不减地量深广无边。
尾联写作者对友人的情意和衷肠。“近日情如许”,把作者对友人的情意说得非常深挚。“那为万里悲”,反问句加强了这情意的表达。万里悲,非但指友人远隔万里天涯不得见面之悲苦,也是代指各种人生路途上悲欢离合之病苦了。人生路途上悲欢离合本已够折磨人了更何况现在又远隔万里天涯不能相见怎不叫人悲痛万分呢?而这样的伤痛是不惜千言万语所难以表达清楚的只有“一恸”。这里语尽而意不尽掩口有余思无穷尽在细碎短小的篇幅里用丰富的内心体验写出了极动人至情艺术特点。 以上各联对偶散句相间映带纡徐曲折地在体悟与议论中出语自然的纯诗话情感恳切深沉细腻曲折含蓄悠然不尽深得送旧友返乡的思古幽情分寸,动人情处说甚不在人情如此而又终以得我心与我意者也。
这首诗以情韵取胜,诗人以细腻深婉的情致,将别离之情写得深情动人而又韵味深长。诗中写旅途的孤凄悲苦与送别的依依不舍都表现得十分真切。语言自然流畅,风格朴实明丽。
以上仅为赏析参考,请注意参考其他资料以获得更深入的理解。
现代文译文如下:
明朝的时候你就要离去,昨天送走了茅维。
芳草依旧在视野中,保持素心。旅途中的灵魂如片片花飞,人的身影如发髻般的丝丝。
近日的情感如此深挚,哪能因为万里而悲伤到极点呢?