登录

《鹧鸪天·壬辰豫章惠月佛阁》宋赵师侠原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵师侠

《鹧鸪天·壬辰豫章惠月佛阁》原文

烟霭空_江上春。夕阳芳草渡头情。飞红已逐东风远,嫩绿还因夜雨深。

情脉脉,思沈沈。卷帘愁与暮云平。阑干倚遍东西曲,杜宇一声肠断人。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的一篇赏析,希望您能满意:

壬辰岁,于豫章的一月中,在明丽的月色下,我登上佛阁。初升的月亮透过淡淡的烟霭,映照着江岸上春天的景象。这情景既使人留连,也令人感动。诗人举目远望,那依依垂柳、芳草渡头,正是夕阳返照之处,面对如此美景,诗人心中涌起一种深深的感动。

“飞红已逐东风远,嫩绿还因夜雨深。”这两句是写景,但景中含情。诗人以“飞红”和“嫩绿”代指红花和绿叶,并把它们赋予人的情感,使它们具有人的思想感情。诗人对它们观察细致入微,连它们什么时候开始飞翔、什么时候开始变嫩绿都观察到了。“已逐”“还因”两个虚词,使景色不只是一幅静止的图画,而成为一幅动态的图画,既生动又形象。

“情脉脉,思沉沉。”这两句是抒情。前句写情深不已,后句写情思绵绵,这是诗人心中涌起的感情的波澜。面对良辰美景,诗人的内心无比激动,以致不能平静。那么诗人为什么会如此激动呢?是由于景色的美而触发了他的某种情感。前六句诗已经为这蓄积在诗人心中的感情作了铺垫,所以最后两句自然地过渡到了写情——“卷帘愁与暮云平。”

诗人卷起窗帘,愁绪如暮云满布天空;但她的愁绪无法排遣,所以她又一次次地倚遍栏杆——那东曲西曲的栏杆。诗人在这里用了一个“愁”字,实际上是暗寓了思人。那么愁的是什么?是相思?是孤独?还是别的什么?最后两句诗已经暗寓了答案。

“杜宇一声肠断人”,在“杜宇”的悲鸣声中,诗人终于无法忍受相思之苦,而走入更深的沉思之中。这沉思是那么悠长,以致连西曲的杜鹃声也久久萦绕在耳边,挥之不去。

这首诗用词凝练优美、意境深远。诗人通过精心设色和构想,创造了一个深邃阔大的意境,把诗人对自然美景的喜爱和对人生的感慨表现得淋漓尽致。诗中蕴涵的情感色彩丰富而深沉,有悠远的空间感和时间感,有强烈的艺术感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号