登录

《洞仙歌·丁巳元夕大雨》宋赵师侠原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵师侠

《洞仙歌·丁巳元夕大雨》原文

元宵三五。正好嬉游去。梅柳蛾蝉斗济楚。换鞋儿、添头面,只等黄昏,恰恨有、些子无情风雨。

心忙腹热,没顿浑身处。急把灯台炙艾炷。做匙婆、许葱油,面灰画葫芦,更漏转,越煞不停不住。待归去、犹自意迟疑,但无语空将,眼儿厮觑。

现代文赏析、翻译

宋代的词人生动描绘了一个传统节日元宵节前后的故事。这一日正值元宵,空气中洋溢着热闹的喜庆氛围。男男女女走出家门,仿佛一群轻快的小鹿在繁华的城市里闲逛,你追我赶。同时,风雅的人们纷纷拿出了准备好的新鞋儿、新头面,这些精美的装扮让他们看上去更加楚楚动人。

然而,夜幕降临之际,人们的心头却升起了一抹愁云。他们期待已久的元宵佳节却因一场突如其来的大雨而大打折扣。这样的场景令词人遗憾万分,他对这无情的天气痛心疾首。

这时,家家户户都在急忙地为患病的亲人添置艾炷(一种药物)炙烤。此时的夜空混沌无光,尽管词人心里着急得如热锅上的蚂蚁,但还是一边焦急地期待着灯光亮起,一边赶紧熬制着药草。在忙碌的过程中,他似乎忘记了时间的流逝,看着炉火中的药草逐渐燃烧,心中渐渐平复下来。

最后,他望着夜色渐深,内心依然犹豫不决。他想回家,却又因雨夜的阻碍而迟疑不决。此时的他,心中充满了无奈和感慨,只能默默地看着对方的眼睛,默默地等待着对方的决定。

现代文译文:

元宵佳节将至,人们纷纷走出家门,仿佛欢快的小鹿在城市中游荡。梅树、柳树、蝉儿等景物竞相展示着自己的魅力,形成了一幅热闹的元宵佳节图景。人们换上新鞋儿、新头面,妆扮得如花似玉,争相在夜晚的灯海中留影。

然而,夜幕降临之际,一场突如其来的大雨打破了这份宁静。人们期待已久的元宵佳节被这场雨无情地打乱了节奏。家家户户忙着为病患添置艾炷炙烤,焦急地等待着灯光亮起。词人心里如同热锅上的蚂蚁,一边焦急地期待着灯光照亮黑暗,一边忙着熬制药物。

夜色渐深,词人内心依然犹豫不决。他望着夜空中的雨滴落下,内心充满了无奈和感慨。他渴望回家,却又因雨夜的阻碍而迟疑不决。此时的他只能默默地看着对方的眼睛,默默地等待着对方的决定。

元宵佳节本是团圆的时刻,却因一场突如其来的大雨而变得如此不同寻常。词人通过描绘这一场景,表达了对元宵佳节的深深怀念和对团圆时刻的渴望之情。同时,也展现了词人对生活的细腻观察和丰富的情感表达。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号