登录

《小重山·农人以夜雨昼晴为夜春》宋赵师侠原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵师侠

《小重山·农人以夜雨昼晴为夜春》原文

乐岁农家喜夜春。朝来收宿雾,快新晴。云移日转午风轻。香罗薄,暄暖困游人。

积水满春塍。绿波翻郁郁,露秧针。幸无离绪苦牵情。烟林外,时听杜鹃声。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

一年的好收成让农人欢庆夜春。清晨,收了夜晚的露水,晴朗的新天气真是太好了。云彩移开,太阳转晴,午风轻柔。穿着香罗的衣服,温暖而舒适,让游人都感到困倦。

水积满在田野上,春天田野碧绿,波涛翻滚,露出郁郁葱葱的水稻苗。幸好好没有离别的愁苦牵扯情感。在烟雾弥漫的林外,不时地听到杜鹃的叫声。

赏析:

这首词描绘了农人在夜雨之后,清晨欣赏到美丽的春日景象的喜悦心情。词中运用了多种艺术手法,如对比、色彩描写、侧面烘托等,使得词的意境优美、生动。

“乐岁农家喜夜春”起句便表达了作者对农人的赞美。在漫长的寒冬之后,农人辛勤耕耘的付出终于换来了丰收的喜悦。“朝来收宿雾,快新晴”两句,写农人在早晨欣赏露水退去、阳光明媚的新晴美景,表达了农人的喜悦之情。“云移日转午风轻”一句则描绘了云彩移开,太阳转晴,午风轻柔的美景,进一步烘托了农人的喜悦心情。“香罗薄,暄暖困游人”则写天气温暖,罗衣淡香,舒适宜人,令人困倦,表达了农人喜悦的原因。“露秧针”中“露”字双关出“秧”露出来了稻秧上生机勃勃的生命力。“烟林外”和“时听杜鹃声”中的“烟林”和“杜鹃”既为画面增加了幽深空蒙的背景和啼血似的哀鸣,又点明了“夜春”应有的“春深似海”“国泰民安”的闹热场景,有着讴歌自己年代太平盛世的艺术效果。整首词无论是语言、韵律还是意境,都显示了高超的艺术水平。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号