登录

《凌晨复有惠急笔次韵 其二》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《凌晨复有惠急笔次韵 其二》原文

仕涂决矣息交游,姑向林泉访胜流。

短褐直甘乘下泽,异乡终胜赋登楼。

惊心梦境檀槐战,屈指乡园秫稻秋。

雉翳龟燋缘有用,未闻金弹中沙鸥。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

凌晨复有惠急笔次韵 其二

宋·陈造

仕涂决矣息交游,姑向林泉访胜流。 褐短宁甘乘下泽,他乡胜却住维扬。 梦中万壑争风雨,倦眼三川胜地收。 委命且须阘冗待,莫教一啸上清秋。

这首诗是作者再次赴官时朋友所赠之作。他在“梦境”中憧憬着未来的闲居,并以此聊以自慰。虽然他在“梦中”万壑争流、千帆竞发的场景,但在“醒”后仍得面对现实:宦海沉浮,怀才不遇,在异地他乡,不得不用清高的山水胜景来慰藉自己,因此,尽管在旅途中暂时无法实现自己的抱负,但终究还是好的。也许朋友的理解和关心能够使他度过这一段难熬的时光。这种心情与作者前一首诗中“未闻一纸至公言”那种落寞凄清的心境形成了鲜明的对比。

就全诗风格而言,前两句由诗人早年的远大抱负说起,对早年求仕生活的后悔;中二句转入送别主旨,描绘现实中的“异乡”,面对失去机会的凄凉处境;后两句主旨面对朋友的赠诗,以理想暂且放弃、志向听天由命来聊以自慰。诗中情感跌宕起伏,但语言却始终平实,不事华丽,表现了作者朴实无华的诗歌风格。

现代文译文:

我已经下定决心不再与外界交往,只好到山泉林间去寻访有才德的人。即使穿着简陋的粗布衣服也甘愿乘着简陋的车出行(宦游),漂泊在异地比住在大都市还要好。朋友梦中梦见了山涧中的小瀑布便激起了心中无限的战栗与恐惧,(不要说)三川之地再没有我的一片稻田一垄秫黍(即高粱)一片谷子秋收了。由于我身怀有用之才而让家人过着艰难的生活,(可叹啊!)虽然没有听到一句提拔重用的话。但是(朋友啊)也不要怪罪我吟咏“诗可以怨”的诗句发出一声长啸抒发心中的愤懑啊!只有在这个(清苦)山野隐居的地方才能等待命运的安排吧!请让我高歌一曲来抒发心中的悲愤吧!

希望以上赏析和译文能对您有所启发,如果有任何需要您都可以随时告诉我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号