登录

《病起二首 其二》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《病起二首 其二》原文

舞席歌筵自阔疏,曲生久送绝交书。

平生嗜好消磨尽,留得枯棋了索居。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

曾经舞榭歌台,如今已变得冷清萧条,歌舞欢笑也都停歇。那位常来送别的好友,已经很久没有与我联系了。这一生嗜好已消磨殆尽,只剩下独自下棋的寂寞时光。

原诗第一首着重描写了病愈之后对往昔的舞席歌筵和知己朋友的思念。本诗其二,从另一个角度着笔,主要写自己独居时的清苦生活。下棋是诗人的嗜好,可好友不来相聚,没有人陪伴,空留下对往昔繁华的思念和怅惘。诗作含蓄深沉,言有尽而意无穷。

诗歌的前两句追叙自己病中以前的热闹生活。“舞席歌筵自阔疏”,阔疏已显凄凉,更兼“曲生久送绝交书”,曲生,指与作者交谊深切的朋友。从字面上看,似乎只是写朋友久不往来,杳无音信;而诗人所要表达的,乃是友情的淡薄、世态的炎凉。对此,诗人以枯棋作比,“平生嗜好消磨尽,留得枯棋了索居”,意思是说:往日繁华,嗜好消磨殆尽;如今独处,唯有枯棋作伴。“了索居”的“了索”,有孑然、孤单之意,却并不颓丧,而是对知己友人渐行渐远的淡然与释怀。

陈造晚年虽不得意,但他不感叹自己际遇不济,也不怨恨世态炎凉,更不乞怜于人,而能以达观的心态,自得其乐地过完每一天。这样的生活态度,这样的精神境界,令人佩服。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号