登录

《岁晚言怀》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《岁晚言怀》原文

病在岁云除,相羊小古渠。

连朝无出日,进药止观书。

旧苦将迎困,新惭诵说疎。

官曹不事事,世恐诮相如。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

岁晚言怀

宋·陈造

病在岁云除,相羊小古渠。 连朝无出日,进药止观书。 旧苦将迎困,新惭诵说疎。 官曹不事事,世恐诮相如。

这是一首写年老多病、壮志未酬的诗。陈造于宋宁宗嘉定末年中进士。在一般文人看来,这已是功成名就,然而他毕竟有病在身,难以施展抱负。他厌恶官场上的庸俗,却又不免陷入其中。因此他总是怀着痛苦和无奈的心情回顾自己的一生。

首句“病在岁云除”,是说自己身体多病,已到了辞旧迎新的年头。一个“病”字,概括了作者一生的苦况,为全诗定下了凄凉的基调。接着以“相羊”二字接应上句,描述自己百无聊赖的神态。由于身体有病,没能参加官场上的应酬,他只在小官府里闲居。“小古渠”在这里并非地名,而是指小官府中的小花园。

三四句具体描写闲居的情景:由于多病,已无外出的机会;由于无外出的机会,能从读书中获取安慰;但是由于销假不久,也就把抄读书经整理和宣传学问当做是很可惭愧的事。“旧苦”指的是为生活所迫或环境所致的辛苦。“将迎”,是指各种交往应酬;“世恐”一句用的是反语,在“病”、“困”之中勉强去做会招致世人嘲笑;一个“疏”字又透露出自己久不操笔作赋了。本来想趁此机会好好读一读史书经书了结夙愿呢?却成了功名事业的坟墓。这一点也为下文的“不如觅个稳便眠”张本。

五六句从写事转到写情。“官曹不事事”,看来似乎很轻松,但是一个被埋在文书堆里的文人来说,也实在够难受的。“不事事”的结果是“世恐诮相如”。汉代辞赋家司马相如常常被汉武帝谴弃而闲居,与他情况正相类似,这样的句子使人觉得可信。接着连用“新”“旧”二字引出复杂的感慨,层层深入地写自己的苦恼与嗟卑,“情浅如土”就是所有的感触只是比众人说多了几句话罢了,结果是形似卧于茅屋蓬榻之中、吃着酸腌菜而已!这实际上是自嘲了。

最后两句是即此情而产生的无可奈何的办法。“不如觅个稳便眠”,是诗中人所抱的唯一希望。“稳便眠”是说自己只求生活过得安逸些,“稳便”二字也反映出旧时的文人贪图享乐的思想和落拓不羁的性格特征。这两句是用语诙谐幽默,它带出诗人的愤激情绪和傲岸性格。他究竟是只能屈服于命运的摆布呢?还是抱有一线光明呢?读者可以自己去体会思索。

全诗写病、写官、写情都十分巧妙自然,“新”“旧”二字是全篇的诗眼,它穿连上下,起伏照应,使全诗成为一个有机的整体。诗人的愤激情绪也包含着一种抗争,他的自我宽慰又表现出一丝不服输的傲气。这比那些把失意痛苦一古脑儿抛给命运或鬼神或得道的文人来说,更具有自己的主见和力量!

现代文译文:

在新年的尾声中我身患疾病,在小小的花园里我游荡着。连续几天没有出门的日子,只有看书来安慰自己。以前为生活所迫而辛苦奔波,现在只能抱怨自己疏远了诵读经书。虽然这个官职不能做事情,但是恐怕世人会嘲笑我像司马相如那样被遗忘。 我已经不再关心官场上的那些事情了,只希望过上安逸的生活,“不如觅个稳便眠”。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号