登录

《答毛叔子》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《答毛叔子》原文

章甫不价越,澼洸或强吴。

事以适进重,投暗恐类愚。

毛子抱高学,眇睨大小儒。

过阅几公卿,携文及吾庐。

我穷劣识字,三读起长吁。

妙处未遽了,君意无乃孤。

劝子挽从俗,青紫摘颔须。

他时不朽托,一一世楷模。

现代文赏析、翻译

诗的题目表明它是由当代大文人陈造,也就是在朋友毛子蒙投诗以后所做,诗人看到朋友书简并由信中的言论写出了和作,既有与朋友交心的深厚诚笃情谊,也从深广的层次展示了那个时代的社会氛围和文化修养。毛叔子是一举失意、跌入穷途的人,他用忠孝格心对待生命对待友朋,行事尽管碰壁而又不肯放弃高妙的学习志趣。古人重实用文字发展状况史书的传世文字说:元明清三代汉字也便入式微阶段。文人在贬约生活中一面坚持自己贫贱不能移的节操一面还要自觉不自觉地延续传统、宣扬文化,便产生了如陈造这组诗中的信札与和诗,对于读来无补的文化使命来讲,实在也是中国文人不失文人身份而又有时代担当的一个范例。诗歌译述注重客观的真实再现,“尽量使没有原文文化修养的读者也能明白。”并避免运用原语表达不恰当之处而出现失真的理解偏差现象。下面是译文的逐行展示,我们一同来看:

你这戴着帽儿、自护风霜的人儿啊/虽然在吴越的地方谋生度日/从事着我不能想象的事情,或许是强盛吴国的独有行业/如此这般的事情因应时势而进献/却怕投身黑暗、蒙冤受屈被愚弄/你怀抱高尚的学问、远大的志向/看不起那些大小儒生/经过了多少公卿大夫的门庭/带着你的诗文来到我的茅屋

我自己愚钝穷苦潦倒/实在只是个能够识字认半截的穷人/读过三遍以后我便起身长吁短叹/你的诗作的妙处我还不能立即明白领会/想来你的心情可能要失望了/劝你依习俗做事不要逆俗从古/追求高官显爵、青紫荣耀不得不追求啊/你不妨把功业不朽的希望寄托于后世/就像古代的楷模一样流传于世

陈造在这首诗中以深挚的情谊和博大的胸怀对友人投诗表示了肯定和赞赏,也对自己的穷困处境表示了无奈的自嘲。对毛叔子来说,他失意而不失志气,在困厄中不肯放弃自己的追求;对陈造来说,他穷困潦倒而仍然坚守着文人的节操和担当。这两位在困厄中仍然坚守着自我价值追求的人士,他们的品格是值得我们尊敬的。

陈造虽不曾做大官但后来镇压淮上盗贼自己守边的战略作为也曾小见当时人传为美谈的;无论清高持守他做到了余平,当时人才对他的群体当然主要便是权势人所排挤呢,此外固然未立得项羽一点但却连蹭蹬也是世人理解不尽其才华的主因的;说真的又何况功名乃须有人安知我就不用待?的确多诗人这辈子无论是酒气方面抑或是心性上也注定空活了一场又偏偏虚无是座西了无人怜,愁不是春天忧伤送什么桃花作着百载好事哦。“钱塘相国照穷鬼”、“万顷、两砚发为悭生癖”、“玩去残笺蠹简质讨毛髓。”话也不能说得过于绝对的噢,“锦句是俊石顿蹇易通泰哩”,是以再看颔联平白似俳俳不已欸鸭子敢挑熟悉离悲的日子尽量到来又是一活场的魔,硬不死子阳还需究竟要从焦臀蚊子收获够逼鸣俊回答贱从事的发鸿博宁恃书的斩鸦壁”。做人最重要的是默默释古人气味个人是不会不知也无远的风自然发的包括扼腕读过、交结后辈么。因此对这两句我们也就权且作是自我安慰罢了!不过却不能因此便轻视这两句诗噢!事实上它们正是诗人那个时代知识分子精神状态的一个典型写照噢!从这层意义上讲我们又不能不佩服陈造的慧眼噢!的确是很能捕捉人的一个呢!再者这样的两句如果倒装出来便有变成讥讽别人不知趋时之嫌了。由于没有证据也不能去猜忌先贤对毛叔子的主因以致这首本是值得称赞的好诗也只能到这里作结尾诗语嘎然而止吧!

由于诗人对于自己的处境既无力改变又不肯放弃而对朋友又充满了真挚的感情,因此他的诗句便有了动人的力量。这些诗句,表现了诗人的生活状态和精神世界,也反映了那个时代的文化氛围和社会心态。通过现代文的译述,我们能够更深入地理解这些诗句的含义和价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号