[宋] 陈造
当腊可折弦,群植不告病。
春令宜画一,骤寒乃奇请。
淙潺忽雨后,摧拉北风盛。
倚户颈为缩,引望立不正。
下窗断过逢,袖手谢酬应。
坐叹花信迟,陡怯弓力劲。
今朝晴色好,呼童扫幽径。
客了踏青约,久许陪骖乘。
逶迤望北山,巷柳俄荫映。
乾鹊语红树,游鯈噞明镜。
平时诗酒社,贾勇与春竞。
即今莺花前,欺客颇方命。
击辕歌于蒍,宁入俚耳听。
喧静交战间,诗老傥能订。
寓物不流物,古语方自警。
追随黄白郎,不拟缪为敬。
再次韵
腊月寒风断弦音,群木未病我独欣。 冬令应如铁桶固,此寒乃佳更奇甚。 雨后淙流声忽变,北风摧花势愈振。 翘望户外身愈缩,仰视天边路愈正。 断过袖手门何陋,花信愆期人自恐。 晴光一抹扫幽径,客至踏青期已订。 北山迤逦入望中,柳荫巷陌俄成荫。 红鹊报喜游鱼乐,明镜涵空儵忽映。 诗酒往还旧游处,春光欺客春意苦。 催诗羯鼓声不停,击辕之歌不为讽。 喧静交战在诗中,请老订之应未晚。 不流于物乃古训,黄白之交我独懒。 陈造此诗再次韵所作,全诗紧扣题意,描写自己久居官舍所见之景所感。首联写自己与众木的境遇不同,独能无恙,表达欣喜之情。颔联写自己本应如冬令一样固守不移,然骤寒奇景却使之神魂不定。颈联、尾联继续写骤寒奇景对人的影响以及友人相聚的欢乐,但因客至而心生恐惧,对春光也产生了误解。全诗情感变化跌宕,颇有韵味。
译文:大腊月的寒风割断了琴弦般的声音,众木在寒风中摇曳却未病我独欣然。严冬的节令应该像铁桶一样坚固,这骤然的奇寒竟然是好的、令人惊喜的。潺潺的流水声突然变了,北风吹折了花木反而更激起了振荡。我倚着门户被寒风逼得身体颤抖,抬头看天色尚早却也引颈翘望远方的道路。断过之后的风也变得如此寒冷,袖手站在门口觉得愧对来访的客人。只能坐视花儿迟迟不开,身体突然害怕弓箭的拉力之强。今日早晨天气晴朗景色甚好,招呼童仆打扫小路迎接客人。客人践踏青苔的约期已久,长时间地仰慕随从在客人的车驾后。望见北山向远方延伸迤逦而去,小巷中的柳树突然遮蔽了阳光。喜鹊在红树上欢快地叫着,游鱼跃入明镜般的湖面欢快无比。平时喜欢交游唱和、痛饮高歌的人啊,如今春意渐浓却怕会欺客。击壤歌王在田野间歌谣,岂能入俚耳之听?喧闹与宁静在诗中交相争斗,诗翁倘若能鉴定出来那该多好!融入景物中不随景物转移,古人之训要时刻牢记心头。追随着黄白之交的诗句品茶谈笑不涉及正题,我不会和你这老头开玩笑了。