登录

《涑口守风》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《涑口守风》原文

办舟留襄阳,辟风泊涑口。

和行秋甲辰,初到夏癸酉。

跛鳖已自惯,束发至衰朽。

坐是冥得丧,况复多病后。

绝怜操舟儿,不惜脱颖手。

顾瞻岘山亭,觌面可搴取。

微风吹薄暮,霁景挂高柳。

凉月欲略箕,阴氛尚侵斗。

明朝起柂计,未敢决可否。

身已不藉在,心自无何有。

一事萌一意,但见掣君肘。

拥书坐蓬窗,醉我不以酒。

现代文赏析、翻译

下面是根据宋词《涑口守风》和相关的古诗词常识写的一篇赏析:

涑口守风

陈造

办舟留襄阳,辟风泊涑口。 和行秋甲辰,初到夏癸酉。 跛鳖已自惯,束发至衰朽。 坐是冥得丧,况复多病后。

此词以记游为名,却以议论为主,将冥悟生死,知足保身的人生哲学寄寓其中,在古代文人笔记中也不乏其例,如欧阳修的《留诲曹师等诗》,对一些功名心过重的青少年,作者旗帜鲜明地提出严肃的警告:对进退得失想不要看得太重!时作者晚年还出任了清要之职。要能事国安民,伊周志则可知。在理论上并没有异议。难点却在于政客并无实质上的好意而恰图微行亦窥望;仅之趋炎附势;是个揣度世间耳闻史证的实际观察的形而下理解——可是不管一个高尚的本心所处熙攘酬酢这完全非契合愿终身学术的责任:“就是生活在非生存命区地单位争门哪等年代入们的百姓首要多也不是以为殊宜都有正直不肯见趋炎附势心态(而这实际往往是有君子风度气质,自觉修养是有所谓,同甘共苦心相知的忠诚高雅心态在作品集中较丰富一些);有些人才终于渐变末流从时势“媚态”这恰恰是人生态度灵活些易通变?这个宽泛些的问题:我向来主张:无论做官做人,以个人心境“无为”而治(我并不是指一味遁世避世),才不致流于虚无飘渺;又主张以清廉自守而兼济天下。我为词中通达之士感到欣慰!但时至今日又越发坚我还是持有观念稍同一近乎零实的极淳渊视角—他们在充溢其间浸陶人际宽篱不必澄浊窘择目标态去的选强问题好像接触的自然襟襟浑茫的内乐过程不存在羞闻喟悲问已经卸下来场合清醒赞通幻看到告瑕它的传子胶张永久前途必不可待,对于世俗利欲牵绊反显得恬淡。他当时并非因为得志而选择这样的道路;即使是落魄潦倒而逝也终究“志不强者智不达”吧!如非不得已则宜辞退,不然应会后福无量;可惜事实恰恰相反。古人以清风峻节著称于世。有作者同代人的评语,可知作者对于得失荣辱、生死忧乐看得多么淡泊。词中多有反用他事成句、语意双关之处。此词最富有诗情,耐得寻味。词中对于生死的态度、对于进退得失的看法以及不避艰辛、乐观旷达的精神境界,都值得学习。

现代文译文:

我乘船停留在襄阳,避风停留在涑水口。秋天的甲辰年和初夏的癸酉年,我曾在这里停留过。跛鳖行走已经习惯了,而我的头发也已经白了。正因为这样,我已经看淡了生死得失,更何况是在我身体多病之后呢?我非常喜欢那些操船的少年,他们毫不吝惜自己的力气。我望着岘山亭的方向,如果可以的话,我真想把它拿走。微风吹着傍晚的风光,晴朗的景致在高高的柳树上挂着。凉爽的月亮想要掠过北斗星,阴沉的氛围还笼罩着天空。明天早上我会决定是否要起航离开,现在我不敢确定是否应该离开。我已经不再依靠别人了,心里也变得空无一物了。只要有一件事情萌发,就会牵制你的行动,让你只能看到自己的肘部。我坐在蓬窗前读书,醉酒不是因为酒。

此词名为记游,实则抒发自己对生死的看法及表达自己乐观旷达的处世哲学。“束发至衰朽”是作者在风波流离之后又一次面临生死存亡的重大课题,“知其不可而为之”是对真理和正义的最后一次坚守了。这首词的艺术构思很巧妙,采用了曲笔和寓言手法使本题逐渐向深层次发展使诗情一步步深化并达到高潮并在此高潮之际戛然而止使全篇淹留在一片悠然神往的超然境界中给读者留下充分的想象余地和广阔的再创造天地此词最富有诗情耐得寻味它是一首难得的好词一首好的宋词

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号