登录

《张丞见和次韵答之》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《张丞见和次韵答之》原文

张东旧莫逆,雅趣瑟和琴。

器用异所宜,渠观与山林。

朝来览镜笑,鬓雪无可侵。

但办摩衰眼,送君立班心。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

张丞见和次韵答之

宋·陈造

张东旧莫逆,雅趣瑟和琴。 器用异所宜,渠观与山林。 朝来览镜笑,鬓雪无可侵。 但办摩衰眼,送君立班心。

陈造与友人张某为旧相识,一见如故,彼此倾心相交,别后思念之情跃然纸上。友人张丞来访,老友相见,自然十分高兴。张丞原是陈造平生莫逆之交,情趣相投,两人感情自然十分融洽。诗人和张丞开怀畅谈,不觉已是夜深人静,两人一起离开了座位向席位上走去,一边观赏月下庭院的倩影和袅袅婷婷的风姿。“器之所用”这一句为流水对,“器”字承前句的“莫逆”二字,“用”字呼应着后句的“立班心”三字。今夜是朋友畅谈倾心之夜,不是讲学授徒的课堂,所以说“异所宜”。这一句是承接上文,说明两人情投意合,并非是“授业解惑”的师生情谊。

下句的“渠观”承上句“异所宜”。“渠”字是代词。表示彼此相同的情趣。“观”,现汉词典的解释有两种:①看见,审视;②场所或境界。《高注》引《释名》:“孔洞明观为观。”“渠观与山林”,译文:咱俩一样“有出世之心”,淡泊之情,“致身荣利”,视仕宦之途为行山林之间而已。“朝来……”这二句描绘出诗人揽镜自照时的自我调侃之情。“览镜笑”三字传神之笔,“朝来”二字点明是别后时光。

这首诗是作者在诗中叙述与友人相见畅谈的情景,表现出对友人的深情厚谊。抒发了自己退隐的怀抱,对仕途荣辱、世情冷暖深有体会。作者用词朴素、清新、语言流畅、不事雕饰、没有典故的使用、充分表达了诗人的思想感情。全诗读来朗朗上口、余味无穷。

夜深人静,月下庭院,诗人在欣赏月色之中品味着张丞的情谊,友人相见自是十分高兴的,于是诗人的眼角眉梢都流露着笑意。但是诗人毕竟是老了,经不起风霜的侵袭,笑过之后不免有些自嘲之感。然而这自嘲更显出诗人与友人相交之深、感情之真。结句“但办摩衰眼,送君立班心。”更见诗人的豁达开朗。既然是老朋友相见,又何必在意鬓角的白发霜变多了呢?言此意犹未尽,我还想摩挲一下眼睛,送你登上仕途呢!言外之意我还想再和你叙叙衷怀!在封建社会官本位思想盛行的情况下,此言显得多么的洒脱和豪迈!这两句神态逼真、寥寥数语勾画出了老朋友的情貌维肖维妙,把一位心胸开朗,不计个人得失的老朋友形象展现在读者面前。此诗给读者的感觉是:今夜真是欢畅啊!

夜深了,我的眼角眉梢都流露着笑意,因为好友张丞来访,使我兴奋不已,抒发了对友人的深情厚谊,描绘出两人共同欣赏月光、倾心交谈情景.由欣喜至自嘲至豁达,把老朋友相会情状维肖维妙.语言朴素清新,语言流畅,充分表达了诗人的思想感情.在赠答诗中常见有文人雅士津津乐道于风花雪月、才子佳人、悲欢离合的故事;或者是一声叹息半杯酒债的凄凉,或者是相知未几已作古的哀怨。这类诗作常常因过份渲染离愁别绪而缺乏生活气息。如清人所云“别有幽愁暗恨生”,一旦涉及人生不如意之事往往过于晦涩而缺少真情实感.此诗不同于此类作品之处在于表现了真挚朴素的老朋友情谊.以景起兴来表达作者的情怀别具一格.这正是此诗魅力所在之处.陈造的诗风在江西诗派中独树一帜,颇得后世推崇。

【现代文译文】

老友张东依旧是我志同道合的朋友, 高雅的情趣就象

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号