登录

《山行寄程帅》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《山行寄程帅》原文

雨馀支径湿平沙,恰称卑官下泽车。

杂树暝烟森立槊,乱峰迎客俨排衙。

水禽时弄蹁跹影,野草争开细碎花。

久忆山行此如愿,不应回首更思家。

现代文赏析、翻译

山行寄程帅

雨后湿地路难行,官舍出行如同步下车。 树林杂木暮烟中,峰峦丛峰矗矗犹如衙吏队列排。 水禽在水嬉戏舞,野草自开花叶细碎。 思念至此行心欢喜,停下驻足更不想回府宅。

下面是我对这首诗的赏析:

诗的前两句是写诗人行车的艰辛。“雨馀”句是说,经过雨水刚刚消融,路上还很泥泞。“支径”句写出了诗人行车小道上的湿地。“恰称卑官下泽车”是诗人对此境况的自我解嘲,意谓:我这个小小的官员坐着这种烂泥里的车真是再恰当不过了。诗的前两句平淡的叙述,带点儿自怨自艾的意思,却也写出了诗人此时此地的切实感受,让人感觉到诗人确实有难行的步履。

“杂树”二句是说,树林里树叶丛集,暮烟浓重,丛峰迎客,峰峦有如衙吏列队相迎。这两句与韩愈《送区册归岭山》的首尾二句“杂树露蟠蟠,本根赤鲜明”、“山海隔万重,岁暮常独征”,所用的意象相近。不过这里的“杂树”并非按宫庭诗人所倡导的那样,“一片花飞减却春”,甚至连用草树,“岸柳可藏乌”。这些在此皆不出现。由此也不难看出诗人的襟怀之开了。那森森如立的“槊”,简直象密集的岗兵在守卫这个林莽。有这样的守卫者,“下泽车”再自便自由,那也就心安理得了。也正是因为这里有如此坚韧的力量作陪衬(说不定它本来就包含在那令人艰行走的对仗句里),下文的轻燕也有着多姿的身影:“水禽时弄跹倩影”、“野草争开细破碎花”既是诗意自然的变化,又充分展现了春来山水到处勃发生机的美好意蕴。“乱峰”本是王维辋川集句中诗意极佳的一联,苏轼、项安世都极为称赞;我这里在改动之后运用这一“类辞”,也没有丝毫纤巧务怪之意,且别有湖山即目为客情怀之想置。何况造微物姿,各抱春容呢!总之诗句始终丽多鲜翠、玲珑盈溢,这与陈造平素“古质”诗风显然不同,但是体现了其共同的发展方向。

五、六句中的“争”字极其传神,一下子就唤起了读者美好鲜明图景的想象。“如故山虽好客心愁”,那么回到如故山的军州呢,则应该心“喜”。这是一层;按说战乱不息长年为官在外的人是不大可能有思家之情的,但此诗却从这种常情中翻出新意来:“久忆山行此如愿”,诗人说:我早就盼望着回到这儿来了。正因为如此,所以眼下并不觉得路途的艰辛;相反倒觉得如愿以偿了。这种由浅入深、由此及彼的心理描写、富于层次;传示人的意味自与简易地表其心理的轻泻似的语辞很不相同的;看这样一个路口一点的小平房就可推测,“更”不能写成摇想的虚衬而是思路实用的粘实处更促使具有积极的笑畏面多层节奏;具体含义去稍施简测尚可以说;反正加上对积极活泼盎然无限的心里状态下抒情事容鲜溢复实诗句组织发展的直隐贯通翻根须思想之一解反复密锁跳挑犁罢了日跟完了徐嚼、仔细回味还能体会出来诗人在对现实的美景作了如此鲜醉人的吐露后还不满意:这么好的地方还让我回去?难道我以后会想起这儿的情景来伤心得想回家吗?诗人觉得这个话很难出口也不满意它的效果但那饱满酣畅的诗句却又不能不把那凄清寒栗的心理内容诉说给人听。“更思家”三字笔锋一转将个消极遁落的形象把牢在诗句中了。“更”字于王驾《社公》中已成熟典何况此处还有对虚浮说作衬垫和全体的“不思而得”之效。然而它却把一个满腹牢骚的庸俗猥琐形象给勾勒出来了;而诗人却不是那种人!这也就是他之所以为杜甫以后诸公所推重的缘故吧!

此诗在艺术上的特色是:现实与理想相结合、以现实为基础构想出理想境界是艺术前途旺盛朝气蓬勃的形式阶段催熟人们在乌用浓浓过多的神话对比睡嫉丰叹对面左右

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号