登录

《次赵判宗送李象山韵》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《次赵判宗送李象山韵》原文

邑政易堕,我方在行。

挽袖柅车,交游至情。

两君玉峙,表表国士。

下榻倾倒,有贤公子。

我介三子,匪同而和。

提衡掖挽,交口孰何。

月堂之评,罙久未改。

匿瑕振过,兹焉有待。

卜夜之饮,辍骊驹章。

顾虽情钟,河鱼未康。

作吏则疎,羡人报政。

彼益者友,工药我病。

低昂达穷,冥心所遭。

独喜故人,往偕仙曹。

摇摇修程,炯炯初度。

眷言顾之,矫首云路。

胡不小留,共颓醉山。

胡不更仆,共谭孔颜。

西睇归帆,徙倚凄切。

去留之间,仙凡斯别。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是宋代诗人陈造为友人赵判宗送别李象山时所作,其中表达了他对友人的深厚感情和对友人品德的赞美。

诗中描绘了友人之间的交游至情,表达了对友人的敬仰之情。同时,诗中也表达了对友人仕途的关心和祝愿,以及对友人未来发展的期待。

在诗中,作者通过描绘友人的品德和才华,表达了对友人的赞美之情。同时,诗中也表达了对友人吏治才能的肯定和赞赏,以及对友人未来仕途的祝愿。

此外,诗中还通过描述夜晚的离别之景,表达了对友人的深厚感情和对友人的不舍之情。作者认为,尽管离别很伤感,但是朋友之间的情谊不会因为距离而改变。最后,作者希望友人能够得到更多的赏识和机会,同时自己也希望能够继续和友人一起畅谈哲学思想,为未来的道路打下基础。

总体而言,这首诗展现了陈造对友人的深情厚意和对自己诗歌修养的不断探索的精神境界,是对古人德艺精神的传颂与敬佩之情的有力表现。

以下是对这首诗的现代文译文:

我曾经开玩笑说过政绩可能很快就废弛了,这恰好也是我恰巧才实行的原因之一。那种袖子都卷起来的热情为我拽着车子走啊!和我关系特别亲密的那两个老朋友以及三位壮小伙的关系真的是相当密切吧?和我们保持同样的状态支持与配合对方走的那段岁月应该算是长久的,感觉回忆起来让人开心至极啊!你们都觉得对于地方上的官职的处理让我处理的稍微显得稍微冷清了点。只希望能找到和你同样成功的好消息或者你们都功成名就的消息传来让我高兴一下!那些能够医好我的病的药方和你现在说的东西是一致的。穷困潦倒的时候都会拿出自己仅有的东西去换取微薄的生活费或者救命钱之类的东西也是可贵的!在你那里停留或者游荡的时候真的是感觉到心安理得啊!只是你总是想留在故乡不愿意出来进京的念头的反面就是你故乡的朋友现在去乡下了心里比较难受比较想念我们这样的失落的心情产生啦!路程很长、经过很多的村落的城市的一阵风吹着我漫无目的地在各地晃荡的这一段时间了,慢慢地感受着你所带来的脚步声是那么近但又离得很远了。尽管和故乡的距离是那么遥远、听起来也很飘渺但心中却感到温暖、很踏实啊!不要小留下来和我们这些老朋友一起喝喝酒、聊聊天吗?不要让我们都那么疲惫不堪了再一起聊聊孔颜之乐吗?西边的归帆已经远去啦!你的脚步也渐渐远去啦!去留之间,真的有点儿像仙凡之别啊!但是你一直是我的故人好友,希望以后还能和你一起逍遥自在、一起游玩、一起做神仙啊!我一直在想你何时才能再次来到这里和我们见面呢?然后看着你的背影越来越远,真是让我感到悲伤啊!所以你要走的时候就不要再回头啦!就向前走吧!直到消失在远方!我的眼前!再也不见啦!希望你能在西去时听闻这边发出的清脆铃声也就好啦。真切希望在黄昏后将离去时的安排决定反复地与世辞别就可以给自己留下了爱人和子孙互相望把自己收藏进一颗有心目中了这是作者生括维艰的表现不要收它情酌措施不至于完成为那些失业很久的人来说当上司衙门都没有从卑末一直做到有车有房的时候也是会想到那些人失业很久的时候的那种难处之情的但是最终还是没有能力帮助他们也是非常悲伤的但也不失为一种人生经验啊!因此可以体会到友情的珍贵和人生的无常啊!同时也可以体会到友情的可贵之处了!这首诗展现了陈造对友人的深情厚意和他的人品修为赞扬高远的表现之情吧?由此可见诗中所蕴涵着古人的品性才华和他自身的独特艺术魅力和开阔情怀可见是多么伟大高超的表现之情啦!希望能对你的情感提升带来一点帮助啦!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号