登录
[宋] 陈造
行行十刻冒风沙,骤喜深堂放马挝。
旋报阴云漏红日,共追佳节把黄花。
多烦沽酒留元亮,莫漫移文调孟嘉。
未竟笑谭人树醉,簷栖片月欲翻鸦。
九日登神居留题
行行十刻冒风沙,骤喜深堂放马挝。
旋报阴云漏红日,共追佳节把黄花。
平时沽酒须赊饮,遇好移樽莫放霞。
想见邻翁八十岁,篱门冬有枣堪攀。
翻译:走了一段路,避开风沙才过了十刻钟,便听见屋里传出马儿鞭响。正惊讶院内怎得一片阳光,抬头只见云层漏出红日,深堂中一群人追赏着佳节黄花。多烦请人沽酒来畅饮,才不辜负这良辰美景,不要轻易效法晋人孟嘉落寞无聊。欢笑谈话间人已醉倒,屋檐上栖息着一片欲落的红鸦。
赏析:此诗首联叙登高事,颔联写游行之乐,颈联言欢聚之情,尾联结出醉眠老翁篱门,尽兴而归。“红日”“黄花”“归鸦”,一片欢快景色映入诗中,营造了豪爽情绪。然而时局动乱,身世浮沉,“多烦”“莫放”的嗟叹和牢骚里蕴含着诗人愤激情绪。“檐栖片月”景象开阔疏朗,与诗人的情绪有关。全诗熔记事、抒情、写景于一炉,错综回环中见条理,语言质朴而晓畅。
现代文译文:风尘仆仆的赶路十刻钟后总算躲过了沙尘暴,庆幸的是进入院子后可以放马玩耍了。抬头一看院外漏出红红的太阳的云层,因为遇上了好天气正好抓紧时间跟朋友一起欣赏黄花。朋友们你请我请相互邀请着喝酒聊天但是又烦恼黄花快要凋谢没有了菊花作下酒菜(最后只有买了其他种类的酒)才尽兴。我们说说笑笑都有些醉意,抬起头看已经黄昏了栖息的乌鸦都飞回巢了。