登录

《即事》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《即事》原文

平昔功名念,如今冷似灰。

藏书堪乐死,望岁待归来。

小宅依城筑,虚檐枕水开。

溪翁诗社侣,有酒剩追陪。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

即事

宋 陈造

平昔功名念,如今冷似灰。 藏书堪乐死,望岁待归来。 小宅依城筑,虚檐枕水开。 溪翁诗社侣,有酒剩追陪。

陈造这首七律,抒发了年老诗人的心境。首联“平昔功名念,如今冷似灰”,对人生的回顾,对功名的淡然。“冷似灰”,即冷酷如灰烬。这个结论从鲜活的历史抱负和对国家的忧虑的关怀写起:“衣绣四方游,旧日三入侍。”“诗礼郑尚书”、“亦颇忤权豪”,经历仕途坎坷,是有些傲骨铮铮了。“头颅不敢云松意,专城须藉幕天。”政见始有得到酬报处了。只是风云突变之际,投闲置散之后,这份执著成了虚幻而已。这是对自己过去作为的反思,感情深挚动人。随之而起的转折便是:“藏书堪乐死,望岁待归来。”这里有人生的经验教训在。作者有书癖,藏书甚富,为士林所称,然而转徙四方,“累箧相依,不是代耕之犊”,为“望岁”而远离乡土;又不免因连年战乱而失散不少。“藏书堪乐死”,真乃一句掏心之语!诗人的故乡山阴(今浙江绍兴),历年来兵燹匪盗之祸频繁不已,这同自己书斋式的生涯是何等相关联啊!所以一叠加以“望岁”之叹。“岁”即年,“望岁”犹言“望年”,意即盼望丰年以求温饱也。这一联是诗人自嘲之语,也是对当时社会的讽刺。

颔联接着即以上二事铺叙,并与上二句对仗。先承接题中的“即事”,写出眼前的退隐闲居还乡的状况来:“小宅依城筑,虚檐枕水开。”“小宅”,为缩小、简陋的家宅,“依城”是说所居地靠近城镇;“虚檐”,一端出檐较长的屋檐,“枕水”,紧靠溪流。这两句字眼上重复咏叹,流露出诗人对宅居情况的满足感;一腔在功名场中消磨的激情顿时变成一泓微波不兴的清泉,淡泊之情流溢于字里行间。正因为如此,尾联便以“溪翁”、“诗社侣”自命,表示要畅饮吟诗,自娱自乐了。“有酒剩追陪”,即与友人们饮酒作诗之“剩”事也。这也就含有其余事唯付之淡泊的意味了。

这首诗在艺术表现上并无惊人之笔,而是娓娓道来,如与诗人面对面交谈一般;但感情深挚动人。陈衍评曰:“咸淳诗人无此深厚。”这种深厚在很大程度上来自诗人内心激情的诚挚和表达感情的力度。全诗转折自然、意脉连贯、语言质朴,这一切都给浓郁的深情以充分溢露的机会,毫无矫揉造作之处。这也是浙派诗的一种艺术特色和风格。

在古典诗词中,有许多即景抒情、叙事言情的名篇佳作:如韦应物的《滁州西涧》、白居易的《赋得古原草送别》、杜牧的《秋夕》等等。在这些诗作中抒情主人公既是生活的主人公,又是情感的主体;在恬静甚至冷落的景物的映衬下充分表达出情之所钟、心之所系的那份激动、欢乐、哀怨和追求。这首《即事》诗同样具有这样的特点。它先入为主地表现出诗人丰富的内心世界;而在随后的叙景、言情时又处处着眼于这种内心世界的抒发。这就使诗篇具有一种深度与力度。

最后说说译文的现代文译文:

以前满心抱负想要建功立业,如今却如同死灰一般心冷。书籍收藏足以安享晚年,盼望着丰年再回到家乡来。我住的房子靠近城市筑成,屋檐空悬着一边紧靠流水开启。我是诗人和朋友的伙伴溪翁 ,手中有酒时便相陪伴着畅谈起来 。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号