登录

《登頫江三绝赵宰增为四复次韵答之·追和》宋陈造原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈造

《登頫江三绝赵宰增为四复次韵答之·追和》原文

两夜北风吹石裂,雪神骄蹇更淹留。

羁人坐叹肌生粟,媚白妖红耐此不。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是宋代诗人陈造登頫江楼时所作,赵宰增加为四首,作者应和。诗中描绘了作者在寒冬中滞留,面对凄清的江景,内心充满孤寂和无奈。

首句“两夜北风吹石裂”,描绘了冬日北风的凛冽,风吹石裂,形象生动,给人以强烈的视觉冲击。这不仅交代了诗人滞留的原因——寒风迟迟不退,同时也为全诗定下了凄清的基调。

“雪神骄蹇更淹留”一句,“雪神”在这里指代雪花,“骄蹇”则描绘了雪花娇弱无力,难以抵挡寒风的侵袭,因而滞留不前。这里既是对雪景的描绘,也是对诗人内心情感的抒发。诗人因无法离开这里,无法欣赏到更多的美景,内心充满了无奈和惋惜。

“羁人坐叹肌生粟”一句,“羁人”指的是诗人自己,他因为被困在这里而无法离开,只能坐视美好景色的流失而徒叹奈何。一句“肌生粟”更揭示了他的内心的孤独、困苦和恐惧。“肌生粟”的形象化描述生动地表达了诗人的恐惧、害怕、担心等多种复杂的情感。

“媚白妖红耐此不”一句,“媚白妖红”指的是江上那些妩媚而妖娆的花朵和色彩斑斓的植物。在这里,诗人通过“耐此不”表达了对这些生命力的赞叹和对它们能够抵御严寒的敬佩。这也暗含了诗人对于自身处境的自嘲和对未来美好的期许。

现代文译文如下:

在两夜的北风吹袭中,石头似乎也要裂开,冬日的雪花似乎也显得有些无力,只好滞留在这里。身在异乡的我只能坐看这美景流逝而无能为力,只能眼看着自己皮肤起粟。那些妩媚而妖娆的花朵和色彩斑斓的植物在严寒中依然绽放,这让我感到惊讶和敬佩。尽管我身陷困境,但这些生命的力量给了我希望和力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号