登录

《鹊桥仙 宴胡安常侍御家》元许有壬原文赏析、现代文翻译

[元] 许有壬

《鹊桥仙 宴胡安常侍御家》原文

清香华屋,黄葵红叶。正是新凉时节。文园多病不胜杯,孤负杀、一庭秋色。珍肴纷错,玉醅芳烈。醉倒江湖狂客。凉天佳月即中秋,更有个

现代文赏析、翻译

鹊桥仙·宴胡安常侍御家

清雅的房屋,黄葵红叶,新凉时节,华美而又宁静。文园病弱,无法消受美酒,辜负了满庭秋色。

珍馐佳肴,美酒醇厚,醉倒在豪爽的宴席上。凉爽的秋夜,皎洁的月色就是中秋,更有的……

现代文译文:

在华丽的房屋里,正值新凉的时节,黄葵和红叶装点着美丽静谧的环境。文园多病的我无法承受美酒,只能辜负这满庭秋色。

珍馐佳肴摆满了桌子,玉色的美酒芳香而猛烈。我在这豪放的宴席上喝醉了。凉爽的秋夜,明亮的月色就是中秋,而还有……

这首词描绘了胡安常侍御家的宴饮场面,通过描绘环境的华美、人物的病弱、食物的美味和酒的醇厚,表现了宴饮的豪放和欢乐。词人醉倒在宴席上,表现出狂放的饮酒态度,同时也表达了对友人的感激之情。最后一句留下了悬念,让人猜想还有什么更好的“……”中的未知之物。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号