登录

《清平乐 瓶梅》元许有壬原文赏析、现代文翻译

[元] 许有壬

《清平乐 瓶梅》原文

胆瓶温水。一握春如洗。斗帐怯寒呼不起。娇滴粉云香里。谁教浅笑轻颦。恰如镜里传神。不用瑶天雪月,眼前琼树常新。

现代文赏析、翻译

瓶梅

清平乐

元·许有壬

胆瓶温水。一握春如洗。斗帐怯寒呼不起,娇滴粉云香里。

谁教浅笑轻颦。恰如镜里传神。不用瑶天雪月,眼前琼树常新。

赏析:

“胆瓶”是一种扁长的造型瓶,古人常常用于插梅。冬季时,室内自然光较少,为了追求视觉效果,一般会在插瓶中放置几枝梅花。以瓶梅作为主要的描画对象,古诗词中为数并不多。在有限的资料中,以陈允平的《瓶梅》为佳作。许有壬的《清平乐》词,颇得此诗的神韵。

“胆瓶温水,一握春如洗。”开篇两句点明梅花与瓶,并交代了环境与季节。“温水”二字说明此时室内生炉火,点化出季节为冬季;“一握”二字说明瓶内水温微高,恰到好处地烘托出梅花冰肌玉骨的特质;一个“洗”字说明窗外是冰雪世界,天气极为寒冷。这两句看似平淡,却紧扣冬日瓶梅。“斗帐”是细小如斗的帐子,借以说明花枝单薄稀疏,这一句活画出花未盛开时的娇怯形态。“怯寒呼不起”,一句为上一句的补充说明。花怯寒,人怯冷,皆因寒气逼人,这是人所感觉到的。而梅香之所以娇滴不断,“衬出此间情意”,却是由于花枝无多。“云香里”是说梅花虽未盛开,但已散发出阵阵扑鼻的香气,它像云一样盖满室内。这一句的含蕴之深、传神之妙,足可与东坡“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆”媲美。

“谁教浅笑轻颦,恰如镜里传神。不用瑶天雪月,眼前琼树常新。”这里又写了两层意思:一是写出了梅花自然而传神的轻颦浅笑的姿态,二是写出了观赏者从梅花树间所获得的美的享受——犹如一幅绝妙的图画。结句尤为精彩,在赏梅人眼中,这枝头上的梅花就如同一棵琼树,它虽然历时不过几天就凋零了,但它在赏心悦目上却给人以常新的感觉。这两句中,既写出了梅花的美妙内质,又写出了梅花在冬日中的勃勃生机,可以说这一形象是她与严寒抗争的形象,是生机勃勃的冬日阳光的形象。这样的写法也使这首词具有了很高的审美价值。

此词意在咏梅但又不限于咏梅,作品中的主旨在于表现作者在冬日里对梅花的独有情趣。这种情趣又从独特的视角来表现:温水瓶中几枝春天的梅花(是人们寻幽探胜的极好对象),怯寒无力(于此可见冬之寒冷而又缺少梅花装点),如高香卓立却又摇曳欲仙(对这一特殊心境的体察入微),环境幽僻(虽在屋子里却难见阳光)。虽然一切都很平常、很随意;但已足以体现出作者的情趣来:清心寡欲、清淡自持(怯寒无力的表现正是他寡欲的表现)。另外我们还有更高层次的悟见(亦堪称创见),这样的梅显得形象而含蓄——一种人之贫虽各有各的不幸但又互为一体的另一种清新透辟的艺术典型:人和自然中的花花草草比起人来就更好学修养和领会人性了!这种特殊的不幸构成他们自身的美;自然界不正是由这些形形色色的特殊个体所构成的么?作品这种哲理性很强的审美情趣对我们陶冶情操、修身养性有着十分积极的意义。全词的思路灵活而又严谨,笔法虚实相生、富于变化,用语、用景、用意无不自然、恰到好处;写情而能宛曲尽意,可谓优美动人。读完全词我们似乎从眼前的梅花上看到了更多更多更为可贵的内涵——她们可能是一位身处文化修养深厚的高门世家的大家闺秀:天生丽质、娴淑贞静、聪明能干而又多才多艺;身处优越的自然环境和社会环境中心灵却不曾得到应有的重视和温暖——她们被世俗所遗弃!只有置身于自然的怀抱她们才如此自由自在、自得其乐!全词笔法自然流畅、语言清新优美、意趣高雅而又哲理深蕴;堪称难得的佳作!

译文:

胆瓶中注入温水,犹如握在春天

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号