登录
[元] 许有壬
木落霜清,水底见、金陵城郭。都莫问、南朝兴废,人生哀乐。载酒时时寻伴侣,倚阑处处皆楼阁。对溪云、试放醉时狂,浑如昨。沙洲外,轻鸥落。风帘下,扁舟泊。更寒波摇漾,绿蓑青箬。为向九原江总道,繁华何似今凉薄。怕素衣、京洛染缁尘,从新濯。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
木叶飘零,霜华清新,水底倒映金陵城郭。这些都已不再重要,重要的是南朝兴衰往事,人生无常的喜怒哀乐。常常携酒寻找伴侣,倚靠栏杆,处处是楼阁。溪云之下,醉酒狂放,仿佛昨日之事。
轻盈的鸥鸟在江心沙洲外翱翔,风帘低垂,扁舟停泊在荡漾的波纹间。更有那清冷的绿蓑衣和青色的箬帽。当此之时,逝去的风华只留下繁华的余韵如同寒凉浅薄的烟雨,细究起来似乎更加不真实了。我不再想金陵旧事,衣上繁华如何沦落都如同清洗不掉的京洛尘埃。
下面是我根据这首诗翻译的现代文:
暮秋时节,霜华清新,在水底我看到金陵城郭的倒影。一切都不重要了,重要的是曾经的南朝兴衰往事,人生的喜怒哀乐却总是如此无常。我常常携带着美酒寻找伴侣,倚靠栏杆眺望,处处是美轮美奂的楼阁。溪云之下,我醉酒狂放,那些过往仿佛就在昨日。
在江心沙洲之外,轻盈的鸥鸟自由翱翔。风帘低垂,一叶扁舟停泊在荡漾的水波间。还有那清冷的绿蓑衣和青色的箬帽,在风中摇曳生姿。当此之时,繁华落尽只留下浅薄的凉意和烟雨般的凄清。我不再追寻金陵旧事,也不再纠结于曾经的荣光如何沦落,就像那京洛尘埃如何也洗刷不掉。如今我要重新开始,让心灵沐浴在阳光之下。
希望能够对您有所帮助!