登录

《帕子》宋许棐原文赏析、现代文翻译

[宋] 许棐

《帕子》原文

万缕纵横如妾恨,一方轻薄似郎恩。

多时不系纤腰舞,却对花前拭泪痕。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

在宋代的诗词中,爱情诗并不多见,但许棐这首《帕子》却以独特的视角,表现了离人的相思之苦。帕子,即手帕,为闺中、妇女之用品。帕上纵横交错的线条,恰如女子心中的愁恨,而男子那浅浅的薄情,也仿佛帕上纤薄的质地,经不起细品的琢磨。这帕子凝结着双方悲凉的缘分,饱含着离人的满腔幽恨,多时未让纤腰摇曳,向花前拭泪。如此这般地孤寂凄婉,更是惹人伤情。

诗人借轻盈的花瓣,包裹着这难以倾诉的幽恨,表现了离人哀婉动人的愁情。同时诗人还巧妙地利用帕子本身所具有的审美属性来构造诗的意境。纵横交错的线条如游走的情思,诉说着难以言说的哀怨。从字里行间似乎能嗅到哀怨的气息,感受到诗人要表现的内心情感。语言清新脱俗、别具一格。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号