登录

《应天长·溅紫飘红风又雨》宋许棐原文赏析、现代文翻译

[宋] 许棐

《应天长·溅紫飘红风又雨》原文

溅紫飘红风又雨。一刻韶芳留不住。燕吞声,莺谇语。待得晴来人已去。

怯新歌,怜旧舞。冷落艳腔芳谱。要识此时情绪。豆梅酸更苦。

现代文赏析、翻译

应天长·溅紫飘红风又雨

雨中的花瓣纷飞,像是被紫色的颜料溅染,一刻的美好时光却无法挽留。屋檐下,燕子无声,黄莺在低声诉说,等到天晴人走,一切又恢复了平静。

新歌还未开始,旧舞也已结束,只剩下冷清的舞台和那曲无人欣赏的艳腔舞曲。想要理解此时的心情,就像尝试豆梅的酸涩和苦涩。

现代文译文:

风夹带着雨滴,将紫色的花瓣溅染得四处飘落。短暂的春光,也无法留住这落花飞舞的时刻。燕子默默无言,黄莺在低语中哀怨。等到雨停天晴,人们又将离去。

面对新的歌舞,我感到怯弱。那些旧日的舞蹈,如今只剩下空空的舞台和那曲无人欣赏的艳腔舞曲。这时的情绪,就像尝试豆梅的酸涩和苦涩,复杂而难以言说。

这首词描绘了春日短暂的美好时光后,人们离去的场景。词人通过描绘燕子、黄莺和自己的情绪变化,表达了对时光易逝的感慨和对离别的无奈。词中的“豆梅酸更苦”则形象地表达了词人对离别的痛苦感受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号