登录

《更漏子·泪淹红》宋许棐原文赏析、现代文翻译

[宋] 许棐

《更漏子·泪淹红》原文

泪淹红,腮褪粉。等得玉销花损。羞阮凤,怯筝鸾。指寒无好弹。

一庭雪。半窗月。又是独眠时节。孤枕怨,小屏愁。天涯梦里游。

现代文赏析、翻译

更漏子·泪淹红

泪淹红,腮褪粉。等得玉销花损。

羞阮凤,怯筝鸾。指寒无好弹。

一庭雪,半窗月。又是独眠时节。

空垂泪,不言绝。芳草梦断人。

品读着许棐的这首词,夜的清凉浸润到心灵深处,也让思想进入了一般难以进入的地方,陌生而又遥远,几乎找不回那种心绪曾经有过的熟悉的路径和通感,眼前全是一幕幕临水而居的人家的婉约情景。这是北宋时女词人创造的“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的爱的意象,并化入宋代男子儿的佳句:“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”女子如诗如画般的温婉气质氤氲于宋代诗词之间。读许棐这首词更是一样让人感受身临其境的美妙体验,如同打开了一幅泼墨山水画一般清丽雅致、风情万种,让我们感受和品味出诗行和词语深处隐藏的那份宁静与美好!

开篇三句:“泪淹红,腮褪粉。等得玉销花损。”“红”在这里代指面颊,“淹”,淹没也,女子泪水汪汪地流着泪,任由泪水湿透了面颊,任由相思之泪点点滴滴地流淌着。“等得”,任由着等待的煎熬,“玉销花损”,玉的凋落花儿的枯萎,常用来形容女子容颜的憔悴、黯淡,这句写尽了女子由期待到失望的泪眼愁肠。又有人曾将“玉销花谢”理解为女子前欢已逝、今爱已非的失落的悲哀,该是别有一番风味吧?这女子的爱人何时才能归来?何时才能重聚?这成了她苦苦追问的答案。

“羞阮凤,怯筝鸾。指寒无好弹。”凤栖梧桐,常用来比喻夫妻和谐、恩爱,而“阮凤”则代指男子。“怯”字,写尽女子相思成疾之状。“鸾”,指乐弦。“指寒”写手指僵直或僵冷之意。有人释之为手指发抖之形象说明其为故作高深也罢?真实荒谬罢了。无论如何这句则是绘声绘色、鲜活动人!上句叙述有所失去的和曾经期盼的无影无踪的梦(所谓梦幻破灭之类)不禁让我心痛彻骨了。“怯”之“弹筝”,多么像把悲剧摆上台一样煞有介事哦。倘换“骨气高骞”“情思绻缱”的男性操觚呢!大抵应该是相见亦难、梦觉人醉、满腹牢骚、欲哭无泪之类了吧?或许还要更决绝些也未可知呢!总之同是“弹筝曲”,男女之相思和相弃其有着天壤之别也!

“一庭雪,半窗月。又是独眠时节。”庭院里铺满了如玉的白雪,月亮则高悬在半空中。又到了一个女子孤枕难眠的时候了。“独眠”二字简洁而传神地表达了女子孤单寂寞的相思之苦。“一庭雪”,似觉漫天飞雪的寒冷与清寂,“半窗月”则显得朦胧凄楚多了几分画意美,可以消魂;由月色又想到了自己红晕时脸上的香腮以及为情泪淹、腮褪粉之后的苍白或黝黯与凄暗;“又是独眠”分明是对知己良人的抱怨与哀求吧?可良人如若听到这样的怨语之后能回应一声否?不能!他已远在他方或另一个女人身边了!

“孤枕怨,小屏愁。天涯梦里游。”孤枕而失眠定然是愁苦之极!想念之人虽近在天涯海角却远在天边似的遥不可及!小屏上所绘之图画或所怀之人倩影或佳人笑靥而勾起的缕缕情丝或缕缕情思而勾起的无限怅惘!相思者内心该是怎样的波涛汹涌哦!这些从这组词的词句中是可以揣度出来的吧?至于女子的容颜是否花容月貌呢?“泪淹红”也该是肯定的回答吧?无论怎样的佳人都是经不起风吹雨打的哦!可男子们为什么就不能像古人那样对爱情以更多的宽容与担当呢?为什么要让红颜绝色的佳人们独自承受这般相思之苦呢?当佳人们把自己所有的柔情和爱意都奉献给了对方之后

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号