登录

《踏莎行·嫩柳成阴》宋杜安世原文赏析、现代文翻译

[宋] 杜安世

《踏莎行·嫩柳成阴》原文

嫩柳成阴,残花双舞。尘消院落新经雨。洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。

夜梦凄凉,晨妆薄注。香肌瘦尽宽金缕。到头终是恶因缘,当初只被多情误。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

踏莎行·嫩柳成阴

宋 杜安世

嫩柳成阴,残花双舞。尘消院落新经雨。洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。 夜梦凄凉,晨妆薄注。香肌瘦尽宽金缕。到头终是恶因缘,当初只被多情误。

这首《踏莎行》以细腻轻柔的笔调,对词中主人公暮春时节所感到的“凄凉”和“瘦尽”进行了细腻的描绘。此词艺术风格与周邦彦词相近,颇具特色。

起首三句是写暮春残景,词首三句为静态描写。“嫩柳成阴,残花双舞”分别写出柳浓、花残两种动态,两者互相映衬,异常清晰。这里一“嫩”一“残”既描述了物态的衰荣,又烘托出人物丽质与憔悴容颜的对比。“双舞”指落花与轻飞的柳絮的对比画面,暗示芳春已逝。

“尘消院落,新经雨”带出另一场景,在“院落”之中朝野都已尘土消弥,如“扫地焚香,涤尽区宇之烦。”(《花心动》)新经雨即新经过一场雨。雨势很大,下得透,洗尽了尘埃污秽。一“尘”字,既指环境的脏乱,又兼用宋玉《九辩》“纷独其无主兮,又何忍于尘垢”之意,暗寓人亦被尘世所抛弃的意思。“新经雨”三字为点睛之笔。

“洞房深掩日长天”,是写室内景象。“深掩”二字写闺阁空寂之状,隔帘遥望,室内沉香萦绕,烟雾袅袅。闺门深闭,白天也如晚上一样。紧接着前一句的“长天”,点出室内环境特点。“珠帘”本已为室内所写,又特地重复一下,是为了渲染室外环境。“时有沈烟度”,似指时断时续地下起细微的雨点。上片主要写主人公处于“沉寂”的环境中,因此进一步对这种环境加以描写,使其“深锁”“长天”“时度沉烟”等物象和人物容颜的淡描融为一体。这淡描所呈现的冷清、寂寞的气氛,恰如下片所写“夜梦”、“晨妆薄注”,同属女子相思泣泪的主题范围。由于思想感情、写作方法的不同,“梅香香虽好,一朵巫山峡云起”,高词所赋予梅的意境总是借以折射出两情欢洽的不同情状。

下片笔锋一转,“夜梦凄凉”。这两句看似轻描淡写,但主人公的心理状态却是十分沉重。“夜梦凄凉”可以作为前文的补充、陪衬。“晨妆薄注”即清晨施以淡妆。“香肌瘦尽宽金缕”,即指化妆淡雅。“瘦尽”即瘦损无余。施淡妆本不等于消瘦无力的表现;而“香肌瘦尽”四字不仅表现了女子的憔悴情况,而且写出她不施脂粉和幽怨情绪的深长意味。这句和前句从正反两面刻画人物的情态和心理。“到头”二句突现眼前:“到头终是恶因缘,当初只被多情误。”二句中女主角感到一切努力都白费了,一切追求都成空了。这两句表面是说姻缘不合(恶因缘),实际是怨恨男方多情优柔而致失误。这是对负心人的怨愤指责,也是对自身的痛苦解剖。

这首词在艺术上的特色是善于描绘环境来刻画人物的情态和心理。作者用细腻的笔触精心描绘了一幅暮春景象:嫩柳成阴、残花飞舞、院落尘埃落定、细雨萧萧、闺门深掩、珠帘不卷、青青杨柳荫、潇潇微雨天......另一方面选用细微的特征通过一些典型的景物表现形隐跃环境的情感倾向并带动整篇色彩基调基哀而不靡弱故备受读者喜欢与其经历的其他温庭筠加情人态。 在制作抒情小品下梅迷炽写作是一个出色成绩这次正面通过对幽微鲜香庭凤感觉:他对入园景色的制作达到了中国艺术的极诣这两方面形成了不无可玩味的意味修改QQ密保手机申诉申诉流程 3Q帮我啊?我需要申诉QQ

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号