登录

《次韵王正之惊蛰有感言归》宋史浩原文赏析、现代文翻译

[宋] 史浩

《次韵王正之惊蛰有感言归》原文

闻说天家起阿香,揽桃催杏脸无央。

夜蟾不解照仙李,朝雨何妨梦楚王。

知买扁舟成折柳,剩哦佳句作甘棠。

故园风物虽云好,何必归程遽许忙。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

史浩的这首七言古诗,抒发了自己的情感和归隐之意。全诗由惊蛰节气的物候变化,引发了对宫廷生活的想象,由宫廷的变迁,抒发了自己漂泊在外的感受和归隐的愿望。

首联“闻说天家起阿香,揽桃催杏脸无央。”写惊蛰节气到了,大自然万物复苏,作者听到了宫廷中报时的鼓声,看到园林中桃杏争艳。一个“起”字,把宫廷生活与外界的节气联系起来,也把宫廷的沉闷气氛与外界的生机勃发联系起来,发人深思。园林中桃杏争春,正暗示宫廷中人事纷争。一个“脸无央”三字,暗示出宫廷中无尽的无休止的争斗。

颔联“夜蟾不解照仙李,朝雨何妨梦楚王。”进一步写宫廷的变迁和人事的变化。蟾宫月殿本为天上仙境,但这里却暗喻唐明皇与杨贵妃的爱情故事发生的场所——集灵台和沉香亭。这里写集灵台已被埋在深深的宫中,不再有人赏识,即使天上的仙李佳果倒能被照到,但已没有往昔的光彩了。而朝雨所梦见的楚王,更属荒淫之辈,今已无处可寻了。这一联既写了宫廷的变迁,也写了人事的变化,而且把这两种变化联系起来。

颈联“知买扁舟成折柳,剩哦佳句作甘棠。”写出了作者漂泊在外的感受和归隐的愿望。“折柳”即折杨柳,即送别;而“甘棠”,即棠梨,其叶也可食用,也可用来比喻故乡的风物。作者听说故乡有思归之心,但又不便明说,只好以不知买船归去而折断柳枝为喻来暗示自己归隐的愿望;故说“知买扁舟成折柳”是不明说归隐而仍暗含归隐的意思。“哦”即吟诵,“剩哦佳句作甘棠”则进一步联系到王正之所在去的故乡的一些好风光事物(从上联也可知其含义),这些值得吟咏的名句激起他对故乡美好事物的眷恋情思:可是此身虽在外,故土难忘怀;表达了自己打算长久留在异乡的意思(同时也反映了史氏当时外迁较易的社会现象),还不如在留下有关“甘棠馆”征令诸方面的写作余地上要平静一些(这就反映出王、史此时各具不同境遇的心情),就不言而喻了。

尾联“故园风物虽云好,何必归程遽许忙。”写出了作者的归隐之意。“故园风物”一般指故乡的风光景物。这里不仅指史浩故乡如皋的风光景物,也兼指王正之故乡如皋的风光景物。作者由前面的描写中已经流露出归隐之意,这里再明确地表示:故乡的风光景物虽然很好(这里再一次提到故园),值得留恋和回味(故园风物虽云好,园中花柳实关情),但何必那样匆忙地急于返程呢?这里再一次暗示了史浩已默许友人的诘难和自己如流淌之水所渴望按定居常有真切的生活态度的涵义和善意的劝友不再提问的真情表白;另一方面作者暗示自己也慨叹官场的艰苦多磨,虽从题意可看出口本欲回到家中不久矣且无颓唐失望之语表露出来;同时作者也善意地劝慰友人不要过于匆忙地返程急归家中的妻子儿女团聚而应稍作停留好好地享受一下故乡的美好风光和生活情趣;故园虽好君须归,且莫匆匆归去来。

全诗由宫廷到家园(故园虽好君须归),由朝廷到官舍(何必归程遽许忙),由仕途的坎坷曲折到家居生活的平静安乐(且莫匆匆归去来),其中流露出的对仕途生活的厌倦和对家园生活的怀恋向往之情以及流露出的对官场日夜奋斗也无出路也束缚的磊磊落落心情的感情也非常深沉诚恳真诚意味又何尝不在心中传递,与其本原也是具有诚挚肺金的功动理之相互难分的是难分离肉事思魂起来答觅所要现实依的心的主爱的料原来选仿决心情节到处自然而然的托异着相知不的相知的不幸或更甚于自己的不幸;作者以含蓄委婉又真诚恳切的笔调娓

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号