登录

《杏花天·梦魂飞过屏山曲》宋史浩原文赏析、现代文翻译

[宋] 史浩

《杏花天·梦魂飞过屏山曲》原文

梦魂飞过屏山曲。见依旧、如花似玉。天寒翠袖依修竹。两点春山斗绿。

披衣起、闲愁万斛。正月淡、梅花照屋。重温绣被薰清馥。不管明烧画烛。

现代文赏析、翻译

杏花天·梦魂飞过屏山曲

史浩

梦魂飞过屏山曲。见依旧、如花似玉。天寒翠袖依修竹。两点春山斗绿。 披衣起、闲愁万斛。正月淡、梅花照屋。重温绣被薰清馥。不管明烧画烛。

这首词写春夜怀人。它以咏梅为中心,抒写思妇怀人之情。上片写梅花如美人之秀姿,下片写梅花如佳人之照屋,极尽美人之妩媚,使人感到十分亲切而耐人寻味。

“梦魂飞过屏山曲”。此句写行者走过的山路弯弯,曲折绵延,与美人步履所经之路,是多么的相似。着一“曲”字,又暗示着归家时的心境,曲折含蓄,耐人寻味。“见依旧、如花似玉”,此行者回顾住处,美人如花玉似的容貌又展现在眼前。“依旧”二字,衔接“梦魂”三句,而“如花似玉”四字,又呼应上片的“山曲”一词。行者喜出望外之情,尽见于言外。下面接写居室之景:“天寒翠袖依修竹。两点春山斗绿。”美人所依之修竹,其翠袖在雪光中更显得洁净可爱。而她山峰般的蛾眉,在春光中也更加妩媚动人。“斗绿”二字,以物喻人,以景传情,生动地表现了当时美人的心情和神态。“披衣起、闲愁万斛”两句是转笔,言夜来情怀整衣欲睡,倏忽间引起满怀愁绪。“正月淡、梅花照屋”。这句紧承上句,写月光映照梅树,衬托出闺中女子孤寂冷清的处境。“重温绣被薰清馥”,闺房里重新点燃熏炉里的香料,以驱散梅花的清香,使人难耐。末二句是合笔,“不管明烧画烛”,画烛明亮地燃烧着,然而离天明已经很近了,它是不管人的愁苦的。这一句与李清照“薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽”之句有异曲同工之妙。全词委婉细腻,情致深婉。尤其是词之末二句极为传神,既充分表达了行者对居者的深深关切之情,又生动传神地表现了其人的孤寂苦闷之状。全词随着行者视角的转换而转换,实为佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号