[宋] 史浩
平生双眼只观书,今日休分紫夺朱。
青白泯然从客至,席阶及也要人扶。
丹砂伫使清明在,金屑应嫌计策疏。
幸有铄迦全透顶,不妨洞见混元初。
以下是我根据要求对这首诗的赏析:
这首诗是宋代诗人史浩为竹院昙老病目而作。从诗中看,昙老视力衰退,眼睛几乎失明,故诗中描写他因病眼而出现的一些症状。诗中除了刻画其痛苦状况外,并藉此表达了史浩对这位和尚病眼、失学的关怀、劝慰和勉励。
首句“平生双眼只观书”起笔突兀,使读者对昙老的生平有一个悬念。而次句“今日休分紫夺朱”接笔,就点出了题旨。原来这位竹院里的老和尚双目失明了。古人认为,眼睛失明是受到了某种外来力量的损害,或被某种颜色所伤害。古代一般以朱色为官爵等级的标志。好冠紫衣的人多为有地位的贵族和高官,因为文人士大夫多为穿绿衣而得(明喻)。书中未被篡改,是原样而非可能剥夺或者改易人的欲望颜色的真理所在(同时反讽人之趋势忘返追求朱紫——黄金非贵——惑人虚假欲望——大象无象),因而双眼只顾观书了,所以才导致了今天的这种状况。“休分”是讲无可分之意,并非作者埋怨竹院之“竹”造成了他今天的这一境况,如果有人将其主观意愿理解为就是观书——便是读者误会作者之意了。诗人故意回避了这一客观原因。“青白泯然从客至”,由“紫夺朱”的自然伤害而至于失明无所别青白之色的“泯然”境界。“从客至”意为待客之事全需他人侍候。“席阶及也要人扶”,意思说不仅走下台阶(离床边扶仗以行),一般情况下都不能一个人自如行立和走路。以此老者的需要设词而是一种譬喻用法(这点留心前后用词用语之意区别其侧重点上的异同可探求原诗人命意所在)。现在满屋子几乎要他人摆布;神情神态所呆之凝和愧忿失望。一切都看出相当于达到了形式主义的奴性产生于骨子里的地步。
“丹砂伫使清明在”,意在说明他早年服食丹砂以致于失明的原因。丹砂即朱砂,相传有服食使人长生不老的作用。丹砂可以使人清明,但诗人却说“伫(期待)使清明在”,即希望通过它使眼睛复明。这和“休分”一样,都是一种反说的否定。“金屑应嫌计策疏”,意在说明他早年用金屑服药,但未能达到目的,所以有嫌自己计策疏漏之意。这里也是反说其事。“幸有铄迦全透顶”,铄迦是佛经中仙人名,能发金光。这里指老和尚的眼睛由于其他原因而复明。“全透顶”形容光明遍照。“不妨洞见混元初”,意思是说失明之后反而能更好地洞察事物的本质。
此诗从不同的角度描写了竹院昙老的病眼状况和由此产生的种种心态和感受。在描写中既突出了痛苦状况,又表达了失学的悲哀和失望。通过描写揭示了昙老的内心世界,表现了他由颓唐的悲观情绪逐渐变为乐观的情绪。这种变化和作者的劝慰、鼓励态度有关,同时也反映了史浩本人的思想性格和性格特征。
在艺术表现上,“青白泯然从客至”一句作为过渡句,将上文联接得十分自然。“丹砂伫使清明在”一句又为下文“幸有铄迦全透顶”作了铺垫。“不妨洞见混元初”一句作为结尾,又使全诗充满了乐观向上的气氛。
此外,在用词上也有精到之处。如“青白泯然”一句中的“泯然”,就形象地表现了眼睛失明后无光的状态。“从客至”一句中的“从”,有跟从的意思,既照应上文的“至”,又表现出一种依从和无奈。“全透顶”一句中的“全”,表现了金光发目的光华充足之状;同时又有指全体的意思;句中的“透顶”,也有形容病愈的某种特殊含义。诸如此类的用词用心和精到之处还有很多。这些都表现出诗人高度的语言艺术修养。
译文如下: 一生只顾读书忽视了世间繁花似锦,(如今)朱颜不再眼中只有黑白而无彩色的世界。(以前)人来人往皆需他人侍候,(如今)连离地走路也要靠扶持。期望炼丹药使我的视力重见光明。(遗憾的是)曾以为吃金屑会让我重振精神