登录

《羽客熊叶二师言归铁柱以五十六言饯之》宋史浩原文赏析、现代文翻译

[宋] 史浩

《羽客熊叶二师言归铁柱以五十六言饯之》原文

喜见洪都二散人,直疑吴许是前身。

看梅始识林和靖,载酒还寻贺季真。

铁柱擎天龙已蛰,星坛近斗月为邻。

思归却有他年约,来庆吾登九十春。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

羽客熊叶二师言归铁柱以五十六言饯之

宋 史浩

喜见洪都二散人, 直疑吴许是前身。 看梅始识林和靖, 载酒还寻贺季真。 铁柱擎天龙已蛰, 星坛近斗月为邻。 思归却有他年约, 来庆吾登九十春。

本诗一出,脍炙人口。好游宴的朋友皆诗赋称赞。那么它的好处在哪里呢?即在于既流露了浓郁的惜别之情,又包含了盘旋空中的奇想,境界极为瑰丽。从首联的“喜见”,可以知道此次盛会其主人是一位热烈好客的人。即使带了些名士气味也好,“二散人”则是散淡不拘俗务的人物,得到诗人的接见,疑是前身带来的缘分。第二联两句赞颂朋友交谊的话。这联名句曾使后人的诗坛刮起一阵“友爱”之风。我们用“林和靖”去与梅、鹤作伴,而载酒寻访贺季真遗迹也表达了对朋友的热情关切。“始”、“还”两字流露了当时轻衣软辔同友出游的兴会。读过下联使人想起了楚天高阔,宇宙无边的景象:“天穹苍苍,地厚广。凡鸟偏从末路来,云龙会向空中起。”在末句中诗人似乎已化身为神仙腾云驾雾了。不过“约”字仍把诗人的思绪又拉回了人间,而且是一个难舍难分的结局。这里只是对朋友的规劝:现在不要去想它,来日方长,来庆贺我登九十大庆吧!这就收束得相当得体,给人以鼓舞。

诗中“疑是前身”等语可以看出诗人放旷纵恣的性格。“喜见”一句也透露了主人热情好客的个性。诗人善于抓住与友同游之乐和对友人的赞颂,笔墨集中明快,不事雕琢,而感情充沛真挚。此诗以离别为主题,而境界瑰丽,又似不按常规,别开生面。语言自然流利而富于音乐性。读后令人感到回味无穷。

下面是我根据原文翻译的现代文:

在洪都遇到两位云游四方的逸士,我怀疑吴君和许君是不是前世的化身。欣赏梅花时我认识了林和靖,再次饮酒时我寻访了贺季真。铁柱高耸入云龙已入眠,星坛靠近北斗与月亮为邻。我想归隐山林却有来年的约定,那时来庆祝我九十大寿更加欢欣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号