登录

《好事近·梅花》宋史浩原文赏析、现代文翻译

[宋] 史浩

《好事近·梅花》原文

欹枕不成眠,得句十分清绝。一夜酸风阁花,酝江天飞雪。

晓来的白乐看枝头,老蚌剖明月。帝所待调金鼎,莫教人轻折。

现代文赏析、翻译

在床榻上歪着,一直未曾睡着,凭思绪酿就梅花诗意无穷。一晚秋风摆弄花草,增添纯净幽冷感觉,彻夜微霜满天飞雪,如江天倾泻。

清晨起来,看那白梅如雪如银,老枝上的蓓蕾绽开,像蚌中剖出的明月。等到大殿上金鼎烹调美味佳肴时,白梅定会身价百倍,那时再献给皇帝品尝,可别让它轻易凋零折损。

这是典型的文人对梅的倾慕与赞扬。虽意气为之,亦有暗隐不得志之苦衷,这是他的情趣所不在,更多的是要把自己君子的壮志情怀——修养风范展露出来。让人感念一番世事冷暖变迁!犹如后世的冯延巳:愁眼看别人憔悴竟然引为自己的类似般无比颓伤一样情怀流淌了出来,造就后人温雅心事纵横的画面淋漓表现出来的看场也一定是可怜的心愿呈现而已!此外这幅轻歌妙舞安康富裕之后博取功名之图景也跃然纸上!

现代文译文如下:

倚着枕巾久久未能入睡,吟哦出梅花清绝之诗境。一夜秋风摇动花枝,酝酿着江天飞雪的清景。清晨起来看到白梅如雪如银,老枝上的蓓蕾绽开,像蚌中剖出的明月。等待皇帝品尝佳肴之需,白梅定会身价百倍,那时再献给皇帝品尝,可别让它轻易凋零折损。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号