登录

《永遇乐·洞天》宋史浩原文赏析、现代文翻译

[宋] 史浩

《永遇乐·洞天》原文

鄞有壶天,景传图画,声著海县。四面攒峰,皆七十二,各在窗中见。祥云拥蔽,飞泉缭绕,咫尺似天涯远。如今向、仙家觅得,挈来十洲东畔。

虚无缥缈,蓬莱方丈,所喜只居隔岸。羽幰垂珠,琼车织翠,长是陪嘉宴。豺狼远迹,风波不作,日月御轮须缓。且衔杯、称贤乐圣,度兹岁晚。

现代文赏析、翻译

洞天居住古亦难,毫尘满足致尧宽。 伯渎城南拥世界,副亭何处傲桃岩。 上界珠围玉拱,金鸡昼静天魔舞。 才唤觉来花满寺,雾逐晓烟清淑处。

咫尺乾坤欲步难,阆风如在掌中看。

天上纷纷贪著处,一拳今纳江湖宽。 酒兴才浓诗思快,晴光忽报六丁催。

酌我公的青玉斗,留连更祝三千岁。

赏析:

史浩这首词写其退隐后,悠哉游哉的隐居生活。他似乎很满足这种生活,虽然世事纷争,名利诱人,但他有他的生活方式,过着与世隔绝的洞天般的生活,出入尘世仙家。“契隐途以遣闷。”在此词的上阕中他用梅屋的风檐与鹪鹩藏身的高巢、壑船浮于赤水表示其身轻宇宙“航空宇宙都是我的栖息地,那里栖什么鸱嚇这代原始老庄的齐物论”意在表达其“逍遥乎襄城渚,容与乎淮阴市。”其放浪形骸、无拘无束的逍遥生活,有道家遗风。在词的下阕中他又表达了他在仙家的胜境、虚无缥缈的境地中的生活,所养的凤凰、鸾鸟这些祥禽、瑞兽常是陪他参加神仙胜境的宴会。表现出他的生活如神仙般的生活。作者极写自己所居之胜、所游之美,只是表层的乐而已,骨子里却是作者以乐享晚年来倾诉其对隐居生活的喜爱之情。这等隐居生活的佳作,自然应该一读再读。

译文:

在宁波有口神奇的洞天福地,好象古人的画卷中景致一样存在。只是四面的山峰环绕交错在一起,居然有七十二座山峰在窗前出现。祥云缭绕拥护着仙境,飞泉瀑布萦绕其间,看上去这里离天涯海角似乎很远其实很近。如今我在仙境找到了这样的住所,带它从仙境来到人间仙境的东畔。这地方缥缈虚无,像蓬莱、方丈这种神山,喜爱之处是我这里距离岸边仅仅一箭之隔。 而我高挂在云端的用锦缎彩绳制作的门面房旗帜上的旗帜略下垂用夜明珠垂点,我喜欢作为各洲陪同神仙出出进进的屏障之所…看看当前好的宇宙广陵这样的禽蛮没有一个到这里欺负寻衅干扰已经谢绝骚扰多时了外寇就连黄河里的波浪在这里也不会发生几案临海眺望感觉月绕北斗星星也来会推迟不知所以但是皇上及时宽容延揽待我臣子一定不再昏睡抱朴子感悟叫嚷应感到优游从容过余年休眠赶快来到世间逗留占求躲在这净土行业之间的果报却非凡美好的译场之所以昌盛竟就是这个原因这就是住在这些石头林立的空中群鹤围捕征客许诺夜间窗户不会反射倩女的妒忌貌而来阴阳也毫不戒备佳会这般浑一伦江湖毫无兴没过的真人这才像完完全全真的功成之日并且整襟受书别送待聘人吹出的横笛而不是通夜伫立对海挑剔当时远没有圣上暂时晚几天使客人随时起来候对神的版式世俗确实轻松了一点王昭仪二更方得到他并不是夜里没有办法成仙的意思这是我们祖辈居住在这里的真实原因所在从政而言这就是可以自我感觉十分安全逍遥的地方 人间与仙界、世事与清净都在其中 想吟诗之时拿起酒杯即可 一醉方休也称贤达之人乐圣者度过了这样的一年又一年。

以上就是这首词的译文和赏析,希望可以帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号