登录

《即事》宋黄庚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庚

《即事》原文

春晴无处不繁华,多少游人逐钿车。

尽道东风花柳好,谁知生意在桑麻。

现代文赏析、翻译

春日晴空下,处处繁华似锦,许多游人竞逐着钿车去赏花观景。人们都说东风骀荡花柳欣然,谁又知道农家的桑麻正生机盎然。

从首句对“春晴”的描绘,仿佛令人置身繁花似锦的园林或绚丽多彩的街头,可嗅到醉人的花香,可听到游遏的谈笑声。令人遗憾的是这绚丽多姿的景象只给游人留下短暂的审美快感,引不起他们的长时间停留,而更感兴趣的是那擦肩而过的钿车。钿车是汉唐时的一种金玉车舆,实为珠钿装饰的马车。在这里,它象征着富贵豪华和人们寻欢作乐的生活,从中也透露出一种今昔变化和无常的感叹。

人们都认为东风吹拂下的花柳是多么美好,却不懂得花柳之外,田园家业,春耕春种,正是生机勃勃、兴旺发达之象。“谁知”二字蕴含多少感慨!这是由“游人”和“东风”背后的社会背景不同所致。过去宋代的长期封建统治,使人们的进取心和生产积极性受到很大的抑制。而“从今”以后,当人们面对着明媚春光的时候,恐怕就不再会有“游人”和“逐钿车”的狭小活动范围了。他们可以而且必将投身到社会生产中去,在农村广阔的天地里大显身手。

诗的前两句系于“春晴”而发,但主要是在写人。写游人、钿车、富贵豪华,这一切都离不开明媚春光;写“春晴无处不繁华”,也离不开“游人”。而诗的后两句则离开了“春晴”,转而发议论了。这正是此诗的独到之处。它是以小见大之篇,尖锐的对比具有很大的讽刺性和教育意义,可使人们增加自豪感也可激励上进心和振兴祖国的积极性。试看读此诗,人不自然的流露出因强国富民的美好前景所感染产生一种乐观情绪和不羁的精神奋发之感,若专重后者更有利于思想的振兴与发展。在结尾之处,在有关紧要的刹那之间,“谁知”、“尽道”、“在”这些激其情感跌宕,跳动精神内涵有力遣词运用于语意交融点上下里对比性和警示性地描出了热烈令人旷思神飞思想开拓化的远大境地与文学走向的新局面,构成生机勃发的催化和云推动力之势。

在思想性方面,此诗可谓做到了恰到好处的自然天成;而在艺术性方面也是无懈可击的。诗用素描手法对明媚春光作了美不胜收的描绘。由于“春晴无处不繁华”,因而远近高低的各种景物都能闪光生色。“春晴”一词也表现了诗人热爱春天的喜悦心情。此外,还采用了拟人化的手法以物喻人、拟人生动、语言通俗、对仗工整而有韵致。末二句见议论而出韵,“谁知”、“尽道”用在这里非常准确、凝炼、新颖、含蓄、贴切而富于表现力;使之意聚鲜明、文势跌宕而颇具思致;从情感与理性的结合上产生更强的教育作用和启迪力量。这是这首诗的最大特色。“即事抒怀”为近体诗的一种传统命法。

本诗中所叙虽为即事抒情小事;但却包容着历史的厚蕴与社会的内容之元素由此展开发挥想像再经过适当技巧的处理和语词上的配合呼应可作开拓性想象引发思绪活水如云飞电掣而至开拓有更大教育思维意义的新境界展现人类之非凡性才能创造力威力而触及蓝天与高峰也是可以预期的。综上所述,《即事》以丰富的想象和对田园家业、农桑生产的深厚含义之赞颂相结合;融艳丽浓纤之美于一体而又通脱自然淡远飘逸,的确是一首值得反复吟味、深长思取的好诗。现代译文如下:

阳光明媚,无处不见花儿绽放、姹紫嫣红的美景。 许许多多的游客追寻着华丽的车子欣赏着春天的美景。大家都说东风带来了花朵柳枝盛开的美好风光。然而谁知道农田里的桑麻已经吐芽开花呢?那才是春天的真正意境!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号