登录

《九日》宋黄庚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庚

《九日》原文

萸节今朝是,秋光又一年。

但教樽有酒,休问箧无钱。

白发羞唐帽,黄花识晋贤。

龙山渺何许,回首思凄然。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

九日

宋 黄庚

萸节今朝是,秋光又一年。 但教樽有酒,休问箧无钱。 白发羞唐帽,黄花是晋贤。 龙山渺何处,回首思凄然。

每逢重阳佳节,中国历来都有登高赏菊、喝菊花酒的传统,古人在这种特定环境下常常借以诗歌抒发内心感受,诗人也不例外。全诗围绕着重阳节的种种习俗来写。在古人眼中重阳节气魄非凡,“金风细细,叶叶梧桐坠”,这般黄花遍地的晚秋景致历来为人称颂,也是诗歌创作中的佳句,作重九诗歌不作“对黄花深巷、白柳孤舟”,偏取“对黄花酒”。人人共欢,唯有诗人心中的感触;明年之后,流年暗换,“秋光又一年”便将别绪怅然。诗人借酒浇愁,但愿樽中有酒,便不再去考虑箧中无钱。诗的前六句都是描述重阳习俗及诗人内心的感受,然而诗人并没有把诗的意境停留在表面的欢乐之中,而是通过“休问箧无钱”这一句把诗人的内心感受表露无遗。

诗的后面六句由景入情,由菊及人。“唐帽”乃指唐代士人的装束,而黄花即菊花,晋朝有陶渊明采菊东篱的风雅,这里“黄花”指菊花即菊花中品格高尚的贤者。“羞”“识”二字用得妙绝。采菊东篱,有似陶潜的隐退之举,但陶潜因“家贫”而只能“采菊东篱”,未必有意隐退,且不为世人所了解。“白发羞唐帽”则表明自己耿直的操守,“羞”字含意深刻。“黄花”句表明自己与世人格格不入的节操。“龙山渺何处”明知故问:龙山那么遥远,一切尽在迷惘之中。龙山乃中国隐士的象征。至此,诗人把重阳登高、赏菊饮酒、隐逸自得的情绪倾诉得淋漓尽致。结句“回首思凄然”,对于满怀惆怅、想隐逸自得的诗人来说更感到彷徨凄然的境地。一首重阳诗在淡淡的哀愁中营造出高洁的意境,作者寄情于菊、陶然自得的神态跃然纸上。

“秋光又一年”四字极其蕴藉地表达了诗人对时光流逝、年华不再的感慨;而“回首思凄然”则表达了诗人惆怅彷徨的心情。整首诗格调凄清古朴,寄寓了诗人对世事人生的感慨。

现代译文:

今天是重阳佳节,就是一年中最迷人的秋色, 只要樽中能有几杯美酒,管他金箱里有没有银钱。 头上的白发真可笑,一顶唐帽根本戴不起来; 枝头的黄菊放怀开怀采,我就是那贤人晋贤。 可是重阳登高、共赏菊花的地方如今在哪里? 回首望去那一切已凄然。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号