登录

《挽卫山斋》宋黄庚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庚

《挽卫山斋》原文

楹梦惊残忽告终,儒林多士失宗工。

云间便觉无清气,江上谁能继古风。

蕙帐夜阑孤鹤怨,茅斋人去九山空。

我来岂为私情哭,痛哭君亡吾道穷。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

挽卫山斋

黄庚

楹梦惊残忽告终,儒林多士失宗工。 云间便觉无清气,江上谁能继古风。 蕙帐夜阑孤鹤怨,茅斋人去九山空。 我来岂为私情哭,痛哭君亡吾道穷。

山斋逝世,确实是令人悲痛的事。尤其对关心风雅,在儒林中颇有声望的士大夫来说,无疑是失去一个精神支柱。正如当空孤鹤,遗下悠悠鸣声,使人怅然惋惜。“云间便觉无清气”,这四字是黄庚《望松云》中句,用以描绘卫山斋逝世的悲悼心情。当年先生遗志,“无非是清风之气”萦绕松壑、古松下给后人以优美典雅之氛围的感觉而如今了无感觉 ,虽清绪仍然不免牵动了身后悲念——(终是要这样嘛),而对于尚不能脱离依附土地而生诗人而言 —— 不可能占有另一种人格自由的美好生活的机会越来越显得朦胧稀疏(但也“只能意会不可言传”)。“江上谁能继古风”,也是化用《诗经·大雅·文王》“周虽旧邦,其命维新”句意。黄庚生于金末战乱之际,早年就经历了不少死亡和痛苦,他曾写过《哀王孙》诗,抒发过对元初社会凋敝衰败、万马齐暗情状的感受 ,在这里则是进一步感怀先贤去了。“茅斋人去九山空”。下得字面上似乎无关“哭”意。但这很耐思索。“茅斋”虽只一种借用之说。但也总希望其中带有片瓦。“高卧南城”,刘禹锡曾在这样希望着。(待那时也要事实有所作为。)“九山”,则指卫山斋的故乡九山。这茅屋虽在,但失去卫山斋之后,便觉一片荒凉了。“我来岂为私情哭”,这“私情哭”三字颇有意味。“痛哭君亡吾道穷”,这“痛哭”二字也很有力量。字面上只说明来到人间今文吟哭了;“痛哭”只是做了大量准备工作 ;推而论之则是——“岂非因些旧朋辈 ,情亲涕泗间 ?”可以想到此。为先生、为朋友的情感一下子激越出来了;使得这个友朋终亦内疚啊——太亏待友人了 。可是事实上做时又是那么难!

此诗用典较多,而能浑然天成,足见功力。语言平易近人,没有文人诗那种拒人千里之外的隔阂感。

现代文译文:

梦中惊醒,却忽然听到你离世的噩耗,我们这些儒林中的文人学士失去了你的指引和教诲。你的离世让人们感觉缺少了些清新之气,在你的离去之后,谁能继承古风遗韵呢?你在夜深人静的时候,用自己独特的方式留下了对你的哀悼;在你离世后,我感受到了无限的孤寂与失落,这一切都是因为你已离去。我来这里哭灵,不仅仅是为了表达我个人内心的痛苦,更重要的,我为我不能改变自身的贫困和我无力帮助朋友的精神困苦而痛苦伤心。卫先生您的逝去真令人哀伤悲痛,但愿在这个地球上每个人在人格魅力及精神的深处共同根留清新气的挥香大息。 

希望能帮到您!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号