登录

《茅亦山相过》宋黄庚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庚

《茅亦山相过》原文

故人过我竹边居,谈笑从容乐有余。

洗盏共尝春瓮酒,挑灯对读夜窗书。

归来尚忆渊明菊,高卧谁知诸葛庐。

醉后达观今古事,寥寥千载只须臾。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

茅亦山相过

故人过我竹边居,谈笑从容乐有余。 洗盏共尝春瓮酒,挑灯对读夜窗书。 归来尚忆渊明菊,高卧谁知诸葛庐。 醉后达观今古事,寥寥千载只须臾。

友人步行来访我居处于竹林,俩谈笑之间安乐十分充分。洗干净杯子同享春瓮酒,拨灯一同读书入夜窗。归来尚想起陶潜菊,高卧那里知道诸葛庐。醉了之后通达古今世事,从古至今事悠悠飘忽只须臾。

首句写故人来得突然,出乎意外,所以说“故人过我”;友人来访时的情形,诗人只用“竹边居”三字不经意间点出,竹边居处,清新幽静,可见诗人此时的心境十分悠闲自得。首句平实自然质朴见雅韵,也为下文做好了铺垫。“谈笑从容”亦透露诗人怡然自得的淡然性情。然而他的怡悦的心情。虽然他没有着意刻画,而是淡墨一抹,读来却有一种清新之感。

二、三两句写宾主尽欢的场面。主人殷勤敬酒,宾主开怀对酌,推杯换盏,乐而忘形。“春瓮酒”不言春酒瓮春而是说瓮春酒,“瓮”加大容量;“盏”加大碗口。“洗盏”、“挑灯”,直接点出喝酒 ,主客尽情豪饮,兴浓情笃。“对读夜窗书”, 实则无法不思学,“知”固然难得,那么暂且不求知而尽“读”,也是值得的。读书可以明理、可以励志、可以遣兴、可以博雅。何况是“对读夜窗书”,更见其读书兴致之高雅不俗。

五、六句仍写友人的留连意。“归来尚忆渊明菊”,陶渊明归隐后以菊为伴,这里友人“归来”时还“ 尚忆渊明菊”,足见二人为知心好友。“谁知诸葛庐”,这里还暗含着淡泊明志的意思。诗人自己虽无诸葛亮的经天纬地之志,却有陶渊明的赏菊诗庐之意趣。“谁知”两字即写出了好友间超然尘世的情怀 。此联之意:回来后还能够无拘无束地闲卧小庐观赏秋菊,又能尽醉而酣睡正是这种生活方式的写照 ,深含作者的高尚品格在其内其间优游的滋味值得品尝。另外在遣词上“高卧谁知”的“谁知”两字前暗中嵌入“竹边居”三字,在结构上又显得灵巧圆熟。

末两句是诗人酒后的放歌。“醉后达观今古事”, 人生在世,得失相间,祸福相生,正如杜甫《暮春题安乐侯门村》所云:“处世须行道”,“达人识大难”,“金谷当年堕楼烧”“谁能忧世酒中讹”。至于那种功成业就之时的咄咄逼人 、盛气凌人之态此是不必写的。“达观”是要得开名缰利锁,参透生死荣辱这一层关隘的。只有如此才能“达观”,才能“醉后”,才能千载如须臾之瞬别是一番滋味在心头。“寥寥千载只须臾”,纵观千载不过须臾间 ,实则是说人生短促;但短促的是世俗人生之千劫 实是长而又长;得势留名 ,古今时有而不同,“好峰传得古今空”。“只须臾”,只需须臾即包括时空凡情出世又超脱轮回功成不沾恩宠成仙之道由此而生发出的富贵权势末路之感恐怕只能是秋风孤猿断弦之哀凄迷哀艳与惨烈沉痛…… 而醉中未醉而蔑视一切劝言滑稽行径暗藏悲哀寂寞无法述说心绪的那种无言一笑是一种情怀的大释放一种无可奈何的大逃遁之快乐感受令人惋惜的同时禁不住发人深思然而是一种怎样的顿悟呢?千载之中惟独须臾而已。千载之中惟独醉中矣!诗人黄庚是福建仙游人,生活在元末明初的时代 。所以他对人世沧桑有一种特殊的敏感 。他写世态炎凉 ,写宇宙人生 ,写生命的意义 ,写人生的真谛 。这也许就是他醉中的或的产物 ,末两句是以奇谲

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号