登录

《舟行杂诗九首 其八》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《舟行杂诗九首 其八》原文

朝辞枉渚汭,夕骛清川路。

经过方自今,神期宛如故。

沉吟招隐曲,徘徊远游赋。

西北有浮云,行行一返顾。

现代文赏析、翻译

薛蕙的《舟行杂诗九首 其八》描绘了一幅清晨离开枉渚,傍晚在清川江上漂泊的场景。他怀念过去的时光,感慨浮云的变化,同时也对未来充满期待。以下是我对这首诗的赏析:

首先,诗人早晨辞别枉渚汭,傍晚在清川路上随波逐流。这里,诗人用“朝辞”和“夕骛”两个词描绘出清晨的静谧与傍晚的辽阔景象。漂泊之感通过水流方向展现,舟行的路上都是景物的改变。然后他借“方自今”表示离别、再相聚已是不易。这让人们可以体会到作者身处他乡,独酌、无人共享之忧思,所以后面的“神期宛如故”也就愈发感人。“神期宛如故”正是说明了人无论在何处,心灵的对谈交流应该是相似如初。这里对友谊的歌颂显示出作者的仁者之心。

其次,诗人在这一场景中陷入沉思,唱起了招隐曲,这里他用音乐去勾起彼此深藏在心的感情。诗人的思虑跨越更宽广的范围,“远游赋”的徘徊也表明他对未来的期待和向往。他想象着西北方的浮云,行行止止,宛如自己的行踪,有时停留有时漂泊。这里诗人用浮云的变化象征人生的无常和变化,同时也表达出对未来的期待和希望。

总的来说,这首诗描绘了诗人漂泊在外的孤独和思乡之情,但同时也透露出对未来的希望和期待。这是一种丰富而深情的情感表达,显示出薛蕙作为一个诗人敏锐的感受力和丰富的内心世界。

现在让我们试着以现代文译这段文字:

我早晨离开了枉渚汭,夜晚在清川路上随波逐流。漂泊在外的日子里,我时常怀念过去的时光,感慨人世的变化无常。我沉吟着招隐曲,回想起与朋友们共度的时光。我徘徊在远游赋的篇章中,想象着西北方的浮云,行行止止,仿佛自己的行踪。人生就像浮云一样,有时停留有时漂泊,但我对未来的期待从未改变。无论身处何方,心灵的对谈交流依然如初。这就是我此刻的心情,孤独而坚定,期待而充满希望。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号