登录

《东方朔窃桃图为许封君题》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《东方朔窃桃图为许封君题》原文

弱流西下昆崙畔,石阁丹梯起楼观。

绿水旁萦赤玉林,白云微映空青岸。

昔年阿母栽桃树,桃叶桃花已无数。

青鸟飞时屡自迷,仙人折罢翻相妒。

浮生变化如云烟,此花一实三千年。

邻家小儿亦何物,往往窃实来山前。

自从脱帻金门里,卖药逃名会稽市。

神仙恍惚难具论,粉绘依稀无乃是。

海东之翁许远游,有道似是东方俦。

未肯朝天取卿相,时闻缩地游沧洲。

短褐匡床成隐居,养鸡牧豕混樵渔。

题诗远寄看图画,操杖终期问素书。

现代文赏析、翻译

《东方朔窃桃图为许封君题》赏析

在昆仑山的边缘,薛蕙乘着轻舟向西,石阁丹梯上耸立着楼观。绿水萦绕着赤玉般的树林,白云在空青岸边微微映照。当年阿母种下的桃树,桃叶和桃花已繁盛无比。青鸟飞过时经常迷路,仙人们摘下它反而会心生妒忌。

人生如浮云变化无常,这花一果实要三千年。邻家小儿也并非寻常之物,常常偷窃果实来到山前。自从辞官隐居会稽市,以卖药为名薛蕙远离世俗。神仙之事恍惚难以详细论述,粉绘图画依稀难以完全表达。海东之翁许远游,有道似是东方朔可比。他宁可不做卿相,时常缩地游历名山。穿着短褐成隐者,养鸡牧豕混樵渔。题诗远寄看这幅画,操杖终期问仙人之道。

现代文译文:

在昆仑山的边缘,薛蕙乘着轻舟向西驶去,石阁耸立,丹漆梯砌的楼观向上翘起。绿水环绕着赤玉般的树林,林中流淌着清澈的泉水,碧绿的叶子在阳光的照射下闪闪发光,白云在山腰间微微映照着翠绿的山谷。这仙境般的景色中,当年阿母栽种的桃树已经枝繁叶茂,桃叶和桃花已繁盛无比。青鸟飞过时经常迷路其中,即使是仙人想要摘下此树也会心生妒忌。

生命就像浮云一般的变化无常,而这花果实需要三千年才能长成。就连邻家的小孩也不是平凡之物,常常偷偷来偷这些珍贵的果实。自从薛蕙辞官归隐之后,便在会稽市以卖药为生,远避红尘俗世。神仙之事难以具论,只能通过粉绘的图画来表达其大概。海东之翁许远游,有道之人也不过如此吧。他宁可不做卿相,时常游历名山大川。穿着短褐隐居山林,过着平淡的生活,与世无争。题诗以寄此画,终有一天会寻访仙人之道。

注:根据薛蕙的生活年代和相关记载,文中将“东方朔”比作具有道家风采的人物,且描绘了其隐居生活和寻求仙人之道的情景。同时将许封君描绘为具有高尚品德、远离世俗的人物。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号