登录
[明] 薛蕙
朝来酒畔看春雪,忽忆故人春雪诗。
袅雾含风不忍见,吟诗对酒益相思。
山川冀北非吾土,桃李江南异昔时。
此日悲君已迟暮,他乡愁见更支离。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
清晨,在酒畔,我望着春雪,这景象忽然触发了我想念孟望之的诗篇。那春雪轻柔地萦绕在风中,它仿佛不愿被人看见,于是我借酒消愁,更增添了对孟望之的思念。想起我们分别的地方,不再是冀北的山川,那曾经的桃李之林,也已不再如往日。
如今我悲叹你已年老,岁月催人老,愁绪满怀。异乡的风景更增添了我的忧愁。我愁容满面,更加憔悴。
现代文译文:
清晨,在酒畔欣赏春雪的美丽,想起了我们共同经历的那些美好时光,不禁感慨万分。想起那山川冀北,不再是我们的故乡,而那曾经的桃李江南也已经改变了模样。时间已经过去这么久,现在只能独自愁苦。在这异乡他乡中漂泊的我更加感到了无助和凄凉。
全诗的情感深沉而真挚,从思友之情到对故乡的思念,再到年华流逝的哀叹和对远在他乡朋友的担忧,展现了薛蕙丰富的内心世界和对人生深刻的感悟。读来让人感慨不已。