登录

《皇帝行幸南京歌十首 其四》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《皇帝行幸南京歌十首 其四》原文

翩翩翠盖覆鸣銮,诏许都人夹道看。

乐府尽歌杨柳曲,后车多著鵔鸃冠。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

薛蕙的《皇帝行幸南京歌十首》组诗,是应诏之作,诗中却以铺叙和唱和手法,抒写了诗人在皇帝出游途中的所见所闻,所感所思。歌中有写车马仪仗盛状的,有写京都士民观幸场景的,有写江南山川形胜和风俗人物之美的,也有体现词人痛楚情绪的。特别是这首写“前车多著鵔鸃冠”的内容,含义较为深刻,是在讥讽奸幸之徒的意思。

首句“翩翩翠盖覆鸣銮”是写皇帝车驾的华美。“翠盖”,用翠羽为饰的伞盖,“鸾”是皇帝车驾上的銮铃。此句状车驾之盛,用翠盖绿荫以“覆”字给以烘托,不仅显得明丽喜人,而且增添了皇家气象不凡的意味。“鸣銮”以金属制成的鸾铃,此处是借指皇帝车驾的华美。

次句“诏许都人夹道看”是写京都士民观幸之景。“诏许”,诏令允许,“都人”,京都的士人。在皇帝车驾到来之际,京都的士民都来夹道观看。从侧面写出皇帝出游的气派不凡。

第三句“乐府尽歌杨柳曲”是写江南的山川形胜和民俗之美。“杨柳曲”,即《杨柳枝》曲,是当时新流行的一种歌曲。唐人乐府中多有此曲,《杨柳枝》原为咏柳而作,后来可能转以曲名代被咏者了。“尽”即全也。这里的“尽”,当是指士民观看皇帝车驾完毕后即刻即兴起唱的意思。其歌曲内容应是描写此车驾中某一特定的人物,由于服饰特异之故引人注目等等之类;显然诗人有所特指的,又不必专书谱载乐名就敢借为己用了;只要这“后车著鵔鸃冠者众矣”(而这确实是现实生活中出现的实际情景)的角色装扮巧妙因而隐晦的事及其情境新鲜喜人(多半应是装饰精奇、气派威武之类)就足以使人敢冒失之嫌而大胆地加以摹仿了。这正是人们趋新好奇的心理。

末句“后车多著鵔鸃冠”是全诗的主旨所在。“鵔鸃冠”,汉代一种贵鸟三足乌的帽子,这里指用翠鸟羽毛装饰的帽子。“后车”,帝王车乘自后而至的车子或侍从人员。“多”字极力渲染侍从人员的服饰奇异、威武。

这首诗的主旨在于讽刺奸幸之徒,但在艺术表现上也有特色:一是全诗以乐府组诗的形式出现,更有利于抒写委婉隐晦的情思;二是语言清新自然,与诗人其他诗作风格一致。

译文:

翠羽伞盖下銮铃叮咚响,皇帝的车队允许都城百姓围观。街头巷尾人们唱起《杨柳枝》,后边的车上有很多戴着奇特帽子的人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号